La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




使徒行傳 10:9 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

第二天,他們走路將近那城,約在正午,彼得上房頂去禱告。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

第二天中午,他們快要到達約帕時,彼得上屋頂去禱告。

Ver Capítulo

新譯本

第二天,大約正午,他們走近那座城的時候,彼得上了房頂去禱告。

Ver Capítulo

中文標準譯本

第二天,當他們趕路快到約帕的時候,大約中午十二點,彼得上屋頂去禱告。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

第二天,他們行路將近那城。彼得約在午正,上房頂去禱告,

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

第二天,他們行路將近那城。彼得約在午正,上房頂去禱告,

Ver Capítulo

和合本修訂版

第二天,他們走路將近那城,約在正午,彼得上房頂去禱告。

Ver Capítulo
Otras versiones



使徒行傳 10:9
19 Referencias Cruzadas  

黃昏的時候,大衛從床上起來,在王宮的平頂上散步。他從平頂上看見一個婦人沐浴,這婦人容貌非常美麗。


晚上、早晨、中午我要哀聲悲嘆, 他就垂聽我的聲音。


耶路撒冷的房屋和猶大君王的宮殿,就是他們在其上向天上的萬象燒香、向別神獻澆酒祭的宮殿房屋,都必被玷污,和陀斐特一樣。』」


攻城的迦勒底人必來放火焚燒這城和城裏的房屋;人曾在這房頂上向巴力燒香,向別神獻澆酒祭,惹我發怒。


但以理知道這文件已經簽署,就進自己的家,他家樓上的窗戶開向耶路撒冷。他一天三次,雙膝跪着,在他的 神面前禱告感謝,像平常一樣。


還有那些在屋頂拜天上萬象的, 那些敬拜耶和華指着他起誓, 卻又指着米勒公起誓的;


他們也進去了。約在正午和下午三點鐘又出去,他也是這麼做。


在屋頂上的,不要下來拿家裏的東西;


從正午到下午三點鐘,遍地都黑暗了。


你禱告的時候,要進入內室,關上門,向那在隱祕中的父禱告;你父在隱祕中察看,必將賞賜你。


次日早晨,天未亮的時候,耶穌起來,到曠野地方去,在那裏禱告。


他辭別了他們,就往山上去禱告。


有一天,約在下午三點鐘,他在異象中清楚看見 神的一個使者進來,到他那裏,對他說:「哥尼流。」


至於我們,我們要專注於祈禱和傳道的事奉。」


要靠着聖靈,隨時多方禱告祈求,並要為此警醒不倦,為眾聖徒祈求。


我希望男人舉起聖潔的手隨處禱告,不發怒,不爭論。


他們從丘壇下來進城,撒母耳和掃羅在房頂上說話。