La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




但以理書 3:20 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

又命令他軍中的幾個壯士,把沙得拉、米煞、亞伯尼歌捆起來,扔在烈火的窰中。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

又命令軍中的勇士將沙得拉、米煞和亞伯尼歌綁起來,扔進烈焰熊熊的火窯。

Ver Capítulo

新譯本

又吩咐他軍隊中幾個最精壯的士兵,把沙得拉、米煞和亞伯尼歌綁起來,扔在烈火的窯中。

Ver Capítulo

中文標準譯本

又命令他軍隊中幾個最強壯的人,把沙德拉克、米沙克、亞伯尼哥綁起來,扔進烈火燃燒的窯中。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

又吩咐他軍中的幾個壯士,將沙得拉、米煞、亞伯尼歌捆起來,扔在烈火的窰中。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

又吩咐他軍中的幾個壯士,將沙得拉、米煞、亞伯尼歌捆起來,扔在烈火的窰中。

Ver Capítulo

和合本修訂版

又命令他軍中的幾個壯士,把沙得拉、米煞、亞伯尼歌捆起來,扔在烈火的窯中。

Ver Capítulo
Otras versiones



但以理書 3:20
7 Referencias Cruzadas  

太監長給他們另外起名,稱但以理為伯提沙撒,稱哈拿尼雅為沙得拉,稱米沙利為米煞,稱亞撒利雅為亞伯尼歌。


現在,你們若準備好,一聽見角、號、琴、瑟、三角琴、鼓和各樣樂器的聲音,就俯伏拜我所造的像;若不下拜,必立刻扔在烈火的窰中,有哪一個神明能救你們脫離我的手呢?」


當時,尼布甲尼撒怒氣填胸,向沙得拉、米煞、亞伯尼歌變了臉色,命令把窰燒熱,比平常熱七倍;


這三人穿着內袍、外衣、頭巾和其他的衣服,被捆起來扔在烈火的窰中。


打了許多棍,就把他們下在監裏,囑咐獄警嚴緊看守。


約在半夜,保羅和西拉正在禱告,唱詩讚美 神,眾囚犯也側耳聽着的時候,