La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




以賽亞書 21:14 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

提瑪地的居民哪, 提水來迎接口渴的人, 帶餅來迎接難民。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

提瑪的居民啊,要送水給這些口渴的人, 拿食物給這些逃難的人。

Ver Capítulo

新譯本

提瑪地的居民哪! 要拿水來給那些口渴的, 拿餅來接待那些逃難的。

Ver Capítulo

中文標準譯本

提瑪地的居民哪, 你們要帶著水去迎接那些口渴的, 帶著糧去接待那些逃脫的人!

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

提瑪地的居民拿水來,送給口渴的, 拿餅來迎接逃避的。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

提瑪地的居民拿水來,送給口渴的, 拿餅來迎接逃避的。

Ver Capítulo

和合本修訂版

提瑪地的居民哪, 提水來迎接口渴的人, 帶餅來迎接難民。

Ver Capítulo
Otras versiones



以賽亞書 21:14
8 Referencias Cruzadas  

哈大、提瑪、伊突、拿非施和基底瑪。


米施瑪、度瑪、瑪撒、哈大、提瑪、


提瑪的商隊瞻望, 示巴的旅客等候。


你的仇敵若餓了,就給他飯吃, 若渴了,就給他水喝;


不但如此,「你的仇敵若餓了,就給他吃;若渴了,就給他喝。因為你這樣做,就是把炭火堆在他的頭上。」


你們要互相款待,不發怨言。