La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




以西結書 24:8 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

是我使這城所流的血倒在光滑的磐石上,不得掩蓋,為要惹動憤怒,施行報應。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

我任憑這城把受害者的血灑在光禿禿的磐石上,不加掩蓋,好激起我的烈怒,使她受報應。

Ver Capítulo

新譯本

我為了發烈怒,好施行報應, 就把她的血倒在光滑的磐石上, 以致不得掩蓋。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

這城中所流的血倒在淨光的磐石上,不得掩蓋,乃是出於我,為要發忿怒施行報應。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

這城中所流的血倒在淨光的磐石上,不得掩蓋,乃是出於我,為要發忿怒施行報應。

Ver Capítulo

和合本修訂版

是我使這城所流的血倒在光滑的磐石上,不得掩蓋,為要惹動憤怒,施行報應。

Ver Capítulo

《現代中文譯本2019--繁體版》

我把血濺在不能掩蓋的大石上;這血跡激發了我的忿怒,要求我報復。」

Ver Capítulo
Otras versiones



以西結書 24:8
23 Referencias Cruzadas  

因為他們離棄我,向別神燒香,用他們手所做的一切惹我發怒,所以我的憤怒必向這地方發作,總不止息。』


又因他流無辜人的血,使無辜人的血充滿耶路撒冷;耶和華不願赦免。


因為他們離棄我,向別神燒香,用他們手所做的一切惹我發怒,所以我的憤怒必倒在這地方,總不止息。』


因為,看哪,耶和華從他的居所出來, 要懲罰地上居民的罪孽。 地必露出其中的血, 不再掩蓋被殺的人。


孩子撿柴,父親燒火,婦女揉麵做餅,獻給天后,又向別神獻澆酒祭,惹我發怒。


所以主耶和華如此說:「看哪,我必將我的怒氣和憤怒傾倒在這地方的人和牲畜身上、田野的樹木和地裏的出產上,它必燃燒,不會熄滅。」


你因流了人的血,算為有罪;因所製造的偶像,玷污自己;你使你的日子臨近,你的年數已來到。所以我使你承受列國的凌辱和列邦的譏誚。


義人必按照審判淫婦和流人血之婦人的規條,審判她們;因為她們是淫婦,她們的手中有血。」


「我要這樣發盡我的怒氣;我向他們發的憤怒停止以後,自己就得到平息。當我向他們發盡我的憤怒時,他們就知道我—耶和華所說的是出於妒忌。


我必使災禍臨到人身上, 使他們行走如同盲人, 因為他們得罪了耶和華; 他們的血必倒出如灰塵, 肉身拋棄如糞土。


因為你們怎樣評斷別人,也必怎樣被審判;你們用甚麼量器量給人,也必用甚麼量器量給你們。


所以,時候未到,在主來以前甚麼都不要評斷,他要照出暗中的隱情,揭發人的動機。那時,各人要從 神那裏得着稱讚。


說: 「禍哉,禍哉,這大城! 她穿着細麻、 紫色、朱紅色的衣服, 用金子、寶石、珍珠為妝飾。