送信人奉王和領袖們的命令出去,把下面這樣一封邀請信傳遍猶大和以色列各地: 「以色列的人民哪,你們是在亞述王來侵時倖免於難的人。你們要轉向上主—亞伯拉罕、以撒、雅各的上帝,他就會轉向你們。
撒迦利亞書 1:4 - 《現代中文譯本2019--繁體版》 不要像你們的祖先;以前的先知把我的信息告訴他們,叫他們不要再過邪惡犯罪的生活,可是他們不聽,也不順從我。 Más versiones當代譯本 不要效法你們的祖先。以前的先知曾呼喚他們要聽從萬軍之耶和華的話,改邪歸正,停止作惡,他們卻置若罔聞,不予理會。這是耶和華說的。 新譯本 不要效法你們的列祖那樣,從前的先知呼喚他們:萬軍之耶和華這樣說,你們要回轉,離開你們的惡道和惡行。他們卻不聽從,也不理會我。 中文標準譯本 耶和華宣告:『你們不要像你們的祖先!先前的眾先知呼喚他們,說:「萬軍之耶和華如此說:現在你們要回轉離開自己邪惡的道路和邪惡的行為!」他們卻不聽從,也不留心聽我的話。 新標點和合本 上帝版 不要效法你們列祖。從前的先知呼叫他們說,萬軍之耶和華如此說:『你們要回頭離開你們的惡道惡行。』他們卻不聽,也不順從我。這是耶和華說的。 新標點和合本 神版 不要效法你們列祖。從前的先知呼叫他們說,萬軍之耶和華如此說:『你們要回頭離開你們的惡道惡行。』他們卻不聽,也不順從我。這是耶和華說的。 和合本修訂版 不要效法你們的祖先。從前的先知呼叫他們說:『萬軍之耶和華如此說,當回轉離開你們的惡道惡行。』他們卻不聽,也不順從我。這是耶和華說的。 |
送信人奉王和領袖們的命令出去,把下面這樣一封邀請信傳遍猶大和以色列各地: 「以色列的人民哪,你們是在亞述王來侵時倖免於難的人。你們要轉向上主—亞伯拉罕、以撒、雅各的上帝,他就會轉向你們。
但是我一再地差派我的僕人—先知們向你們傳話,勸你們放棄邪惡的生活,做正直的事。他們警告你們不可膜拜服事別的神明,使你們得以繼續住在我賜給你們和你們祖先的這塊土地。你們總是不聽,也不理會。