La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




使徒行傳 1:5 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

約翰用水施洗,你們卻要在幾天後受聖靈的洗禮。」

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

因為從前約翰用水施洗,但過不了多少天,你們要受聖靈的洗。」

Ver Capítulo

新譯本

約翰是用水施洗,但再過幾天,你們要受聖靈的洗。”

Ver Capítulo

中文標準譯本

因為約翰是用水施洗,但過不了多少日子,你們就要受聖靈的洗。」

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

約翰是用水施洗,但不多幾日,你們要受聖靈的洗。」

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

約翰是用水施洗,但不多幾日,你們要受聖靈的洗。」

Ver Capítulo

和合本修訂版

約翰是用水施洗,但過了不多幾天,你們要在聖靈裏受洗。」

Ver Capítulo
Otras versiones



使徒行傳 1:5
16 Referencias Cruzadas  

到那時候, 漫山遍野新酒湧流; 山岳丘陵牛奶滴流; 猶大的溪水川流不息。 有一條泉水要從上主的聖殿流出來, 灌溉什亭谷。


我用水給你們施洗,表示你們已經悔改;但是,在我以後來的那一位要用聖靈和火給你們施洗。他比我偉大多了,我就是替他提鞋子也不配。


他們承認自己的罪,約翰就在約旦河為他們施洗。


我用水給你們施洗,他卻要用聖靈給你們施洗。」


因此約翰告訴他們:「我用水給你們施洗;可是,有一位能力比我更大的要來,我就是替他脫鞋子也不配。他要用聖靈和火為你們施洗。


約翰回答:「我用水施洗;但有一位站在你們當中,是你們所不認識的,


我並不認識他;現在我來,用水施洗,為要讓以色列人認識他。」


我還是不認識他,但是那差遣我用水施洗的上帝對我說:『你看見聖靈降下來,落在誰身上,誰就是那要用聖靈施洗的。』


那些跟著彼得從約帕來的猶太信徒,看見上帝把聖靈的恩賜也傾注給外邦人,都很驚訝;


保羅說:「約翰的洗禮是為那些悔改了的人行的;他告訴以色列人民要信在他以後來的那一位,就是耶穌。」


同樣,我們無論是猶太人或希臘人,作奴隸的或自由的,都從同一位聖靈受洗,成了一個身體,而且共享這一位聖靈。