Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




約翰福音 1:33 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

33 我還是不認識他,但是那差遣我用水施洗的上帝對我說:『你看見聖靈降下來,落在誰身上,誰就是那要用聖靈施洗的。』

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

當代譯本

33 我本來不認識祂,但那位差我來用水給人施洗的告訴我,『你看見聖靈降下,住在誰身上,誰就是用聖靈給人施洗的。』

Ver Capítulo Copiar

四福音書 – 共同譯本

33 我自己也不曾認識他,但派我來以水施洗的那位對我說:『你看見聖神降下停在誰身上,誰就是那要以聖神施洗的人。』

Ver Capítulo Copiar

新譯本

33 我本來不認識他,但那差我來用水施洗的對我說:‘你看見聖靈降下來,停留在誰身上,誰就是用聖靈施洗的。’

Ver Capítulo Copiar

中文標準譯本

33 我以前也不認識他,可是那派我用水施洗的對我說:『如果你看見聖靈降臨在誰身上,又停留在誰身上,誰就是用聖靈施洗的那一位。』

Ver Capítulo Copiar

新標點和合本 上帝版

33 我先前不認識他,只是那差我來用水施洗的、對我說:『你看見聖靈降下來,住在誰的身上,誰就是用聖靈施洗的。』

Ver Capítulo Copiar




約翰福音 1:33
16 Referencias Cruzadas  

我用水給你們施洗,表示你們已經悔改;但是,在我以後來的那一位要用聖靈和火給你們施洗。他比我偉大多了,我就是替他提鞋子也不配。


因此約翰告訴他們:「我用水給你們施洗;可是,有一位能力比我更大的要來,我就是替他脫鞋子也不配。他要用聖靈和火為你們施洗。


我並不認識他;現在我來,用水施洗,為要讓以色列人認識他。」


但是那慰助者,就是父親因著我的名要差來的聖靈,會把一切的事指示你們,並且使你們記起我對你們所說的一切話。


上帝所差遣的那一位傳講上帝的話,因為上帝無限量地把聖靈賜給他。


耶穌回答:「我鄭重地告訴你,人若不是從水和聖靈生的,就不能成為上帝國的子民。


耶穌這話是指信他的人將要接受的聖靈說的。那時候聖靈還沒有降臨,因為耶穌還沒有得到榮耀。


約翰用水施洗,你們卻要在幾天後受聖靈的洗禮。」


他們都被聖靈充滿,照著聖靈所賜的才能開始說起別種語言來。


同樣,我們無論是猶太人或希臘人,作奴隸的或自由的,都從同一位聖靈受洗,成了一個身體,而且共享這一位聖靈。


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos