Притчи 1:4 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 да се даде разум на глупавите, знание и разсъдливост – на младежите. Цариградски За да даде остроумие на простите, И на младия знание и разсъждение. Ревизиран За да се даде остроумие на простите, Знание и разсъждение на младежа, Верен за даване на ум на простите, знание и разсъдливост на младежа. Библия ревизирано издание за да се даде остроумие на простите, знание и разсъждение на младежа, Библия синодално издание (1982 г.) да се даде на прости разумност, на юноша – знание и разсъдливост. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г за да се даде остроумие на простия, знание и разсъдливост на младежа; |
То изгрява от края на небесата и шества до техния край. От топлината му нищо не може да се укрие.
Дори лъвовете изпадат в беда и търпят глад, а онези, които търсят Господа, няма да бъдат лишени от никакво благо.
Весели се в младостта си ти, млади човече, и сърцето ти от радост да прелива през твоите млади години. Ходи по пътищата, дето те води сърцето ти, където те теглят очите ти. Но знай, че за всичкото това Бог ще те призове на съд.
И там ще има място за път, който ще се нарече „свят път“. Нечистият не може да ходи по него. Този път ще е само за онези, които вървят по него, и макар да са неопитни, те няма да се объркат.
Затова спазвайте ги и ги изпълнявайте! В това са вашата мъдрост и благоразумие пред народите – да чуят за всички тези наредби и да рекат: „Само този велик народ е мъдър и разумен народ!“
Отбягвай също и младежки пристрастия и се стреми към правда, вяра, любов и мир заедно с онези, които призовават Господа от чисто сърце.