И изпратиха за него и го повикаха. Тогава Йеровоам и цялото израилско събрание дойдоха и говориха на Ровоам:
Второ Летописи 10:3 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Израилтяните изпратиха да го повикат и той дойде заедно с целия Израил при Ровоам и казаха: Цариградски И проводиха та го повикаха. Тогаз дойдоха Иеровоам и всичкий Израил та говориха Ровоаму и рекоха: Ревизиран защото пратиха та го повикаха. Тогава Еровоам и целият Израил дойдоха та говориха на Ровоама, като рекоха: Верен И изпратиха и го повикаха. Тогава Еровоам и целият Израил дойдоха и говориха на Ровоам и казаха: Библия ревизирано издание защото пратиха и го повикаха. Тогава Еровоам и целият Израил дойдоха и говориха на Ровоам: Библия синодално издание (1982 г.) И пратиха да го викат. Дойде Иеровоам и цял Израил, и говориха на Ровоама тъй: Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г защото пратиха да го повикат. Тогава Еровоам и целият Израил дойдоха и казаха на Ровоам: |
И изпратиха за него и го повикаха. Тогава Йеровоам и цялото израилско събрание дойдоха и говориха на Ровоам:
Когато Йеровоам, Наватовият син, чу за това, завърна се от Египет, където беше избягал от Соломон.
„Твоят баща ни наложи тежки данъци, затова ни облекчи от непоносимия труд и тежкото иго, което той ни наложи, и тогава ние ще ти служим.“