Когато бях дете, говорех по детски, мислех по детски и разсъждавах по детски. Но сега, когато съм вече мъж, съм оставил детинското.
Първо Коринтяни 13:10 - Новият завет: съвременен превод А когато дойде съвършенството, това, което е частично, ще се прекрати. Más versionesЦариградски но когато дойде съвършеното, тогаз това което е от части ще се прекрати. Ревизиран но когато дойде съвършеното, това, което е частично, ще се прекрати. Верен но когато дойде съвършеното, тогава това, което е частично, ще се прекрати. Съвременен български превод (с DC books) 2013 но когато дойде съвършенството, тогава тази откъслечност ще изчезне. Библия ревизирано издание но когато дойде съвършеното, това, което е частично, ще се прекрати. Библия синодално издание (1982 г.) но, кога дойде съвършеното знание, тогава това „донейде“ ще изчезне. |
Когато бях дете, говорех по детски, мислех по детски и разсъждавах по детски. Но сега, когато съм вече мъж, съм оставил детинското.
Сега виждаме мътно отражение в огледало, но когато дойде съвършенството, ще видим лице в лице. Сега знанието ми е частично, но тогава то ще е пълно, така както Бог ме познава напълно.
Не мисля, че вече съм това, което Бог би искал да бъда, че съм станал съвършен, но продължавам да се стремя да спечеля наградата, заради която бях спечелен от Христос Исус.