La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Деяния 5:18 - Новият завет: съвременен превод

Те хванаха апостолите и ги хвърлиха в затвора.

Ver Capítulo

Más versiones

Цариградски

и туриха ръце на апостолите и затвориха ги в общата тъмница.

Ver Capítulo

Ревизиран

туриха ръце на апостолите и положиха ги в общата тъмница.

Ver Capítulo

Верен

сложиха ръце на апостолите и ги хвърлиха в общата тъмница.

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

заловиха апостолите и ги хвърлиха в общата тъмница.

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

сложиха ръце на апостолите и ги хвърлиха в общата тъмница.

Ver Capítulo

Библия синодално издание (1982 г.)

туриха ръка на апостолите и ги хвърлиха в общата тъмница.

Ver Capítulo
Otras versiones



Деяния 5:18
10 Referencias Cruzadas  

Когато чу, че Йоан е хвърлен в затвора, Исус се върна в Галилея.


Но преди да се случи всичко това, ще ви заловят и ще ви преследват. Ще ви отведат на съд в синагогите и ще ви хвърлят в затвори. Ще ви изправят пред царе и управници заради моето име.


Арестуваха ги и тъй като беше вече вечер, ги държаха затворени до сутринта.


Савел се опитваше да унищожи църквата, като ходеше от къща на къща, насила измъкваше мъже и жени и ги хвърляше в затвора.


Служители на Христос ли са? (Лудост е да говоря така!) Аз съм по-добър служител от тях. Работих много повече, лежах в затвора много повече, биха ме жестоко и много пъти бях излаган на смърт.


Някои трябваше да търпят подигравки и бичуване, а други — окови и затвор.


Изобщо не се плаши от страданията, които те очакват. Казвам ти, че дяволът ще хвърли някои от вас в затвора, за да ви изпита, и ще страдате десет дни. Но бъди верен до смърт и ще ти дам венеца на живота.