Внимавайте, прочее, върху себе си и върху цялото стадо, сред което Дух Светий ви е поставил епископи, да пасете църквата на Господа и Бога, която Той си придоби със Своята кръв.
Първо Тимотей 3:5 - Библия синодално издание (1982 г.) защото, който не умее да управлява собствената си къща, как ще се грижи за църквата Божия? Más versionesЦариградски (защото ако не знае някой да управлява своя си дом, как ще има прилежание за църквата Божия?) Ревизиран (защото ако човек не знае да управлява своя си дом, как ще се грижи за Божията църква?) Новият завет: съвременен превод (Защото нима може да се грижи за Божията църква някой, който не може да се грижи за собственото си семейство?) Верен защото, ако човек не знае да управлява своя дом, как ще се грижи за Божията църква? Съвременен български превод (с DC books) 2013 защото който не умее да управлява собствения си дом, как ще се грижи за Божията църква? Библия ревизирано издание (защото ако човек не знае да управлява своя собствен дом, как ще се грижи за Божията църква?); |
Внимавайте, прочее, върху себе си и върху цялото стадо, сред което Дух Светий ви е поставил епископи, да пасете църквата на Господа и Бога, която Той си придоби със Своята кръв.
Но както църквата се покорява на Христа, така и жените да се покоряват на мъжете си във всичко.
в случай, че се позабавя, да знаеш, как трябва да постъпваш в Божия дом, който е църква на живия Бог, стълб и крепило на истината.
Аз му обадих, че ще накажа дома му навеки за оная вина, дето той знаеше, как синовете му безчествуват, и не ги обуздаваше;