Първо Коринтяни 1:29 - Библия ревизирано издание за да не се похвали никое създание пред Бога. Más versionesЦариградски да се не похвали пред него ни една плът. Ревизиран за да не се похвали ни една твар пред Бога. Новият завет: съвременен превод така че никой да не може да се хвали пред Бога. Верен за да не се похвали никое създание пред Бога. Съвременен български превод (с DC books) 2013 така че никой човек да не се хвали пред Бога. Библия синодално издание (1982 г.) та никоя плът да се не похвали пред Бога. |
Дали секирата ще се възвеличава против този, който сече с нея? Ще се големее ли трионът против този, който го движи? – Като че ли жезълът би поклатил тези, които го вдигат. Или тоягата би повдигнала този, който не е дърво!
Така казва Господ: Мъдрият да не се хвали с мъдростта си, силният да не се хвали със силата си и богатият да не се хвали с богатството си;
И така, колкото за това, което се отнася до Бога, аз имам за какво да се похваля в Христос Исус.
А знаем, че каквото казва законът, казва го за онези, които са под закона; за да се затворят устата на всеки и цял свят да се доведе под съда на Бога.
И така, къде остава хвалбата? Изключена е. Чрез какъв закон? Чрез закона на делата ли? Не, но чрез закона на вярата.
Защото кой те прави да се отличавашот другите? И какво имаш, което да не си получил? Но ако си го получил, защо се хвалиш, като че не си го получил?