Който издигаш високите Си обиталища над водите, правиш облаците Своя колесница и вървиш с крилете на вятъра;
Псалми 18:11 - Библия ревизирано издание Положи за Свое скривалище тъмнината, за покров около Си – тъмните води, гъстите въздушни облаци. Цариградски Тури тъмнината за свое скривалище: Скинията му около него бе тъмни води, Гъсти облаци на въздуха. Ревизиран Положи за Свое скривалище тъмнината, За покров около Си тъмните води, Гъстите въздушни облаци. Верен Направи мрака Свое скривалище, шатри около Себе Си – тъмните води, гъсти небесни облаци. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Той се възкачи на херувими и полетя, понесе се на крилете на вятъра. Библия синодално издание (1982 г.) те са по-желани от злато, и дори от множество чисто злато, по-сладки от мед и капки от вощен мед; Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Положи за Свое скривалище тъмнината, за покров около Себе Си – тъмните води, гъстите въздушни облаци. |
Който издигаш високите Си обиталища над водите, правиш облаците Своя колесница и вървиш с крилете на вятъра;
Защото в зъл ден ще ме скрие под покрова Си, ще ме покрие в скривалището на шатъра Си, ще ме издигне на канара.
В скръбно време ти ме призова и Аз те избавих; отговорих ти в скришно място на гърма; изпитах те при водите на Мерива. (Села.)
Ден тъмен и мъглив, ден облачен и мрачен, като зората, която се разпростира върху планините; народ многоброен и силен, подобен на който не е имало отвека, нито след него ще има до годините на много поколения.
Вие се приближихте и застанахте под планината; и планината гореше в огън до небето и имаше тъмнина, облак и мрак.