La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Второ Коринтяни 8:14 - Библия ревизирано издание

но да има равенство, така че вашето сегашно изобилие да запълни тяхната оскъдност и тяхното изобилие да послужи на вашата оскъдност; така че да има равенство,

Ver Capítulo

Más versiones

Цариградски

но да бъде равно, така щото вашето в сегашното време изобилие да запълни тяхното лишение, за да послужи и тяхното изобилие на вашето лишение; така щото да бъде изравнение,

Ver Capítulo

Ревизиран

но да има равенство, <така щото> вашето сегашно изобилие <да запълни> тяхната оскъдност, та и тяхното изобилие да послужи на вашата оскъдност; така щото да има равенство,

Ver Capítulo

Новият завет: съвременен превод

Сега вие имате много и можете да помогнете на другите да имат и те онова, от което се нуждаят, така че по-късно, когато те имат много, да ви помогнат във вашите нужди, за да има равенство.

Ver Capítulo

Верен

а да има равенство, като вашето сегашно изобилие запълни тяхната оскъдност и тяхното изобилие послужи на вашата оскъдност; така че да има равенство,

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

излишъкът ви сега да допълни техния недостиг, та и техният излишък да помогне на вашия недостиг, за да има равенство,

Ver Capítulo

Библия синодално издание (1982 г.)

сегашният ваш излишък да допълня техния недостиг, за да послужи и техният излишък при вашия недостиг, та да има равенство,

Ver Capítulo
Otras versiones



Второ Коринтяни 8:14
3 Referencias Cruzadas  

А и никой от тях не беше в лишение, защото всички, които бяха стопани на ниви или на къщи, ги продаваха и донасяха стойността на продаденото,


Понеже не искам други да бъдат облекчени, а вие – притеснени;


Защото извършването на това служение не само запълва нуждите на светиите, но и чрез многото благодарения се излива в изобилие и пред Бога;