Второзаконие 8:20 - Библия ревизирано издание Ще бъдете унищожени, както племената, които Господ изтребва пред вас, защото не послушахте гласа на Господа, вашия Бог. Цариградски Както народите които Господ изтребва от лицето ви, така ще се изтребите, защото не послушахте гласа на Господа Бога вашего. Ревизиран Ще бъдете изтребени както народите, които Господ изтребва от пред вас, защото не послушахте гласа на Господа вашия Бог. Верен Както народите, които ГОСПОД унищожава пред вас, така и вие ще загинете, защото не послушахте гласа на ГОСПОДА, своя Бог. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Както народите, които Господ изтребва пред вас, така и вие ще бъдете изтребени, защото не послушахте гласа на Господа, своя Бог. Библия синодално издание (1982 г.) както народите, които Господ (Бог) изтребва отпреде ви, тъй ще загинете и вие, задето не сте послушали гласа на Господа, вашия Бог. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Ще бъдете изтребени както народите, които Господ изтреби пред вас, защото не послушахте гласа на Господа, вашия Бог. |
те обаче не Ме послушаха, нито преклониха ухото си, а закоравиха врата си; постъпиха по-зле от бащите си.
и труповете на този народ ще бъдат храна за небесните птици и земните зверове и няма да има кой да ги плаши.
Така казва Господ Йехова: Това е Йерусалим. Аз го поставих сред народите; и разни страни го обикалят.
Останалите от вас ще се стопят за беззаконията си в земите на неприятелите си; а още за беззаконията на бащите си ще се стопят заедно с тях.
днес викам небето и земята да свидетелстват против вас, че непременно ще изчезнете скоро от земята, за превземането на която вие преминавате Йордан; няма да живеете дълго време в нея, а ще бъдете изтребени напълно.