Първо Летописи 7:22 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г А баща им Ефрем жали много дни и братята му дойдоха да го утешат. Цариградски А Ефрем отец им жали много дни; и дойдоха братята му да го утешат. Ревизиран А баща им Ефрем жали много дни; и братята му дойдоха да го утешат. Верен И баща им Ефрем жали много дни и братята му дойдоха да го утешат. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Баща им Ефрем дълго жалеше за тях, а братята му идваха да го утешават. Библия ревизирано издание А баща им Ефрем жалѝ много дни; и братята му дойдоха да го утешат. Библия синодално издание (1982 г.) И баща им Ефрем плака за тях много дни, а братята му идваха да го утешават. |
И всичките му синове и всичките му дъщери станаха да го утешават; но той не искаше да се утеши, защото казваше: С жалеене ще сляза при сина си в гроба. Така го оплакваше баща му.
неговият син Завад, неговият син Сутала. Езер и Елеад бяха убити от гетски мъже, които се бяха родили в това място, защото слязоха да отнемат добитъка им.
После влезе при жена си, която зачена и роди син, и го нарече Берия, поради нещастието, което се бе случило в дома му;
А тримата приятели на Йов, като чуха за всичкото това зло, което го бе сполетяло, дойдоха всеки от дома си – Теманеца Елифаз, Шуахеца Билдад и Нааматеца Софар; защото се бяха съгласили да дойдат заедно да му съчувстват и да го утешат.