Осия 10:12 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Посейте за себе си в правда, пожънете с милост, разорете целината си, защото е време да потърсите Господа, докато дойде и ви напои с правда. Цариградски Посейте за себе си правда, Ожънете с милост, Разработете оставената си земя; Защото е време да потърсите Господа Доде дойде и одъжди правда върху вас. Ревизиран Посейте за себе си по правда, Пожънете с милост, Разработете престоялата си земя; Защото е време да потърсите Господа, Докле дойде и ви научи правда. Верен Посейте си по правда, пожънете с милост, разорете си целина; защото е време да потърсите ГОСПОДА, докато дойде и ви навали правда. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Сейте с дела на справедливост и ще пожънете милосърдие; разоравайте изоставената земя, защото е време да потърсите Господа, та когато Той дойде, да ви ороси със справедливост. Библия ревизирано издание Посейте за себе си с правда, пожънете с милост, разработете престоялата си земя; защото е време да потърсите Господа, докато дойде и ви напои правда. Библия синодално издание (1982 г.) Сейте си в правда – и ще пожънете милост; разоравайте си целина, защото време е да потърсите Господа, та Той, кога дойде, да ви одъжди с правда. |
Сей семето си сутрин и вечер не въздържай ръката си, защото не знаеш кое ще успее – това ли или онова, или дали ще са и двете еднакво добри.
И Господ ще даде дъжд за семето ви, с което ще засеете нивата си, и хлябът, който ще даде земята, ще бъде хранителен и изобилен; и в онзи ден добитъкът ви ще пасе в широки паши.
Горко на онези, които слизат в Египет за помощ и се надяват на коне, които се уповават на колесници, понеже са многочислени, и на конници, защото са твърде яки, а не гледат на Святия Израилев, нито търсят помощ от Господа!
блажени ще бъдете вие, които сеете при всяка вода, които изпращате навред нозете на вола и на осела!
Защото ще изливам вода върху жадната земя и реки – върху сухата почва; ще изливам Духа Си върху потомството ти и благословението Си върху рожбите ти.
Роси, небе, отгоре и нека излеят облаците праведност; нека се отвори земята, за да се роди спасение и да изникне с него праведност; Аз, Господ, създадох това.
Ако бе послушал ти заповедите Ми! Тогава мирът ти щеше да бъде като река и праведността ти – като морските вълни.
и ще го оставя да запустее – без да се подрязва или прекопава, и ще обрасне то с тръни и бодили, и ще заповядам на облаците да не изливат дъжд върху него.
В праведност ще се утвърдиш; далеч ще бъдеш от угнетението, защото няма да се боиш; далеч от ужаса, защото не ще се приближи до тебе.
В онези дни и в онова време – казва Господ, – ще дойдат израиляните заедно с юдеите; като ходят, ще плачат и ще търсят Господа, своя Бог.
Ще направя тях и местата около хълма Си за благословение; и ще изпращам дъжда на времето му; дъжд на благословение ще бъде.
Затова обърни се към твоя Бог, пази милост и правосъдие и винаги се надявай на твоя Бог.
Да! Нека познаем, нека се стремим да познаем Господа; Той се появява неизменно като зората и ще дойде при нас като дъжда, като пролетния дъжд, който пои земята.
Понеже посяха вятър, ще пожънат вихрушка. Няма узряло жито; израсналото няма да даде брашно; и ако даде, чужденци ще го погълнат.
Мразете злото, обичайте доброто и установявайте правосъдие при портата. Може би Господ, Бог на силите, да се смили над останалите от Йосиф.
Потърсете Господа и ще живеете; да не би да избухне като огън в Йосифовия дом и да го пояде, без да има кой да го гаси във Ветил.
Потърсете Този, Който създаде Плеядите и Орион, Който обръща мрачната сянка в зора и помрачава деня, та става нощ, Този, Който виква морските води и ги излива по лицето на земята (Еова е името Му).
Гледайте да влезете през тясната врата; защото ви казвам, мнозина ще се стараят да влязат, и не ще могат.
още и на слугите си, и на слугините Си ще изливам от Духа Си в онези дни, и ще пророкуват.
А Този, Който дава семе на сеяча и хляб за храна, ще даде и ще умножи вашето семе за сеитба, и ще направи изобилни плодовете на вашата правда,