А Ахитофел, като видя, че съветът му не се възприе, оседла осела си и стана, та отиде у дома си, в своя град; и като нареди домашните си работи, обеси се. Така умря; и бе погребан в бащиния си гроб.
Матей 27:5 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И като хвърли сребърниците в храма, излезе и отиде, та се обеси. Más versionesЦариградски И като хвърли сребърниците в храма, излезе и отиде та се обеси. Ревизиран И като хвърли сребърниците в храма, излезе и отиде и се обеси. Новият завет: съвременен превод Тогава Юда захвърли парите в храма, излезе навън и се обеси. Верен И като хвърли сребърниците в храма, излезе и отиде, и се обеси. Съвременен български превод (с DC books) 2013 А Юда захвърли сребърниците в храма, излезе и отиде, та се обеси. Библия ревизирано издание И като хвърли сребърниците в храма, излезе и отиде, и се обеси. |
А Ахитофел, като видя, че съветът му не се възприе, оседла осела си и стана, та отиде у дома си, в своя град; и като нареди домашните си работи, обеси се. Така умря; и бе погребан в бащиния си гроб.
А Зимри, като видя, че градът е превзет, влезе във вътрешните покои на царския дом и изгори царския дом с огън и себе си в него, и умря
Но Ти, Боже, ще ги сведеш в гибелния ров; мъже кръвопийци и измамници няма да стигнат и до половината на дните си; но аз ще се уповавам на Тебе.
А главните свещеници взеха сребърниците и рекоха: Не е позволено да ги слагаме в храмовата каса, понеже са цена за кръв.
по обичая на свещеничеството, на него се падна по жребий да влезе в Господния храм и да покади.
И той бързо извика към оръженосеца си и му каза: Изтегли меча си и ме убий, за да не рекат за мене: Жена го уби. И оръженосецът му го прободе, та умря.