Не ще се отнеме скиптърът от Юда и законодателят от чреслата му, докато не дойде Примирителят, и на Него ще се покоряват народите.
Матей 13:2 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И събраха се край Него големи множества, затова Той влезе и седна в една ладия; а целият народ стоеше на брега. Más versionesЦариградски И събраха се до него народ много, така щото влезе та седна в ладия, а всичкият народ стоеше на брега. Ревизиран И събраха се до Него големи множества, така щото влезе и седна в една ладия; а целият народ стоеше на брега. Новият завет: съвременен превод Около него се събраха огромни тълпи и затова той се качи на една лодка и седна, а хората останаха на брега. Верен И при Него се събраха големи множества, така че Той влезе и седна в един кораб, а цялото множество стоеше на брега. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Около Него се събра много народ, затова Той влезе в лодка и седна, докато всички стояха на брега. Библия ревизирано издание И при Него се събраха големи множества, така че Той влезе и седна в една ладия, а целият народ стоеше на брега. |
Не ще се отнеме скиптърът от Юда и законодателят от чреслата му, докато не дойде Примирителят, и на Него ще се покоряват народите.
И дойдоха при Него големи множества, които имаха със себе си куци, слепи, неми, недъгави и много други, и сложиха ги пред нозете Му; и Той ги изцели;
И след Него вървяха големи множества от Галилея и Декапол, от Ерусалим и Юдея, и оттатък Йордан.
И пак започна да поучава край езерото. И събра се при Него едно твърде голямо множество, така че Той влезе в една ладия и седеше в езерото; а цялото множество беше на сушата край езерото.
И като влезе в една от ладиите, която беше Симонова, помоли го да я отдалечи малко от сушата; и седна, та поучаваше народа от ладията.