А Петър проговори, казвайки на Исуса: Учителю, добре е да сме тука, и нека направим три скинии, за Тебе една, за Мойсей една и една за Илия;
Марк 9:6 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г защото не знаеше какво да отговори, понеже почнаха да се плашат много. Más versionesЦариградски защото не знаеше що да рече; понеже бяха уплашени. Ревизиран защото не знаеше какво да отговори, понеже почнаха да се плашат много. Новият завет: съвременен превод Петър не знаеше какво да каже, тъй като той, както и останалите двама ученика бяха много изплашени. Верен защото не знаеше какво да каже, понеже се бяха изплашили много. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Но той не знаеше какво говори, понеже бяха уплашени. Библия ревизирано издание защото не знаеше какво да каже, понеже се бяха изплашили много. |
А Петър проговори, казвайки на Исуса: Учителю, добре е да сме тука, и нека направим три скинии, за Тебе една, за Мойсей една и една за Илия;
И яви се облак, та ги засени; и глас дойде от облака, който каза: Това е Моят възлюбен Син; Него слушайте.
И когато те се разделяха с Него, Петър рече на Исус: Наставниче, добре е да сме тука; и нека направим три скинии, за Тебе една, за Мойсей една, и една за Илия, без да знае какво говори.
И когато Го видях, паднах при нозете Му като мъртъв; а Той положи десницата Си върху мене и каза: Не бой се; Аз съм Първият и Последният, и Живият;