Елате, слушайте всички, които се боите от Бога, и ще разкажа онова, което е сторил за душата ми.
Марк 5:20 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И човекът тръгна и почна да разгласява в Декапол какви велики неща му стори Исус; и всички се чудеха. Más versionesЦариградски И тръгна, и начена да проповядва в Декапол това що му стори Исус; и всичките се чудеха. Ревизиран И <човекът> тръгна и почна да разгласява в Декапол какви неща му стори Исус; и всички се чудеха. Новият завет: съвременен превод Човекът си тръгна и разказваше на хората в Декаполис какво направи Исус за него. И всички се удивляваха. Верен И човекът тръгна и започна да разгласява в Декапол какви неща му стори Иисус. И всички се чудеха. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Той отиде и разказваше по Десетоградието какво стори за него Иисус. И всички се чудеха. Библия ревизирано издание И човекът тръгна и започна да разгласява в Десетоградие какви неща направи с него Исус; и всички се чудеха. |
Елате, слушайте всички, които се боите от Бога, и ще разкажа онова, което е сторил за душата ми.
И след Него вървяха големи множества от Галилея и Декапол, от Ерусалим и Юдея, и оттатък Йордан.
Исус, като чу това, почуди се и рече на онези, които идеха след Него: Истина ви казвам, в Израил не съм намерил толкова вяра.
И като излезе пак из Тирските предели и Сидон към Галилейското езеро, през Декаполските предели.