Защото и аз съм подвластен човек, който пък имам подчинени на мене войници; и казвам на този: Иди, и той отива; и на друг: Ела, и той идва; а на слугата си: Направи това, и го прави.
Марк 14:13 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И Той изпрати двама от учениците Си и им каза: Идете в града; и ще ви срещне човек, който носи стомна с вода; вървете след него. Más versionesЦариградски И проважда двама от учениците си, и казва им: Идете в града; и ще ви срещне человек който носи кърчаг с вода; идете след него. Ревизиран И Той изпраща двама от учениците Си и казва им: Идете в града; и ще ви срещне човек, който носи стомна с вода; вървете подир него. Новият завет: съвременен превод Той изпрати двама от тях в града и им каза: „Влезте в града. Там ще ви посрещне един човек, който носи стомна с вода. Последвайте го. Верен И Той изпрати двама от учениците Си, като им каза: Идете в града и там ще ви срещне един човек, който носи стомна с вода. Последвайте го. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава Той изпрати двама от учениците Си и им каза: „Идете в града и там ще ви срещне човек, който носи стомна с вода. Тръгнете след него. Библия ревизирано издание И Той изпрати двама от учениците Си и им каза: Идете в града и ще ви срещне човек, който носи стомна с вода; вървете след него. |
Защото и аз съм подвластен човек, който пък имам подчинени на мене войници; и казвам на този: Иди, и той отива; и на друг: Ела, и той идва; а на слугата си: Направи това, и го прави.
А на първия ден на Празника на безкваснитехлябове, когато колеха жертви за пасхата, учениците Му казаха: Къде искаш да отидем и приготвим, за да ядеш пасхата?
И където влезе, кажете на стопанина на тая къща: Учителят пита: Къде е приготвената за Мене приемна стая, където ще ям пасхата с учениците Си?
И няма създание, което да не е явно пред Бога; но всичко е голо и разкрито пред очите на Този, пред Когото ще отговаряме.
и като се усъвършенства, стана причина за вечно спасение на всички, които са Му послушни,