La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Марк 11:7 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

И докараха ослето при Исуса, и намятаха на него дрехите си; и Той го възседна.

Ver Capítulo

Más versiones

Цариградски

И доведоха ждребето при Исуса и намятаха на него дрехите си, и възседна на него.

Ver Capítulo

Ревизиран

И докарват ослето при Исуса, и намятат на него дрехите си; и Той го възседна.

Ver Capítulo

Новият завет: съвременен превод

Те го откараха при Исус и като метнаха връхните си дрехи на гърба на магарето, той го възседна.

Ver Capítulo

Верен

И докараха магаренцето при Иисус и метнаха дрехите си върху него, и Той го възседна.

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Докараха ослето при Иисус, намятаха върху него дрехите си и Той го възседна.

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

И докараха ослето при Исус и намятаха на него дрехите си; и Той го възседна.

Ver Capítulo
Otras versiones



Марк 11:7
8 Referencias Cruzadas  

Тогава побързаха и като взеха всеки дрехата си, сложиха ги под Иуй горе на стъпалата, засвириха с тръба и казаха: Иуй се възцари.


Радвай се много, Сионова дъще! Възклицавай, Ерусалимска дъще! Ето, твоят Цар иде при тебе: Той е праведен и спасява, кротък и възседнал на осел – да, на осле, рожба на ослица.


А те им говориха, както бе заръчал Исус; и оставиха ги.


И мнозина напостлаха дрехите си по пътя, а други – клони, като ги сечаха от дърветата.