Лука 6:31 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И както желаете да правят човеците на вас, така и вие правете на тях. Más versionesЦариградски И както искате да правят человеците вам, така и вие правете тям. Ревизиран И както желаете да правят човеците на вас, така и вие правете на тях. Новият завет: съвременен превод Отнасяйте се с другите така, както искате те да се отнасят с вас. Верен И както желаете да правят хората на вас, така и вие правете на тях. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И както искате да постъпват с вас хората, тъй и вие постъпвайте с тях. Библия ревизирано издание И както желаете да постъпват човеците с вас, така и вие постъпвайте с тях. |
И тъй, всяко нещо, което желаете да правят човеците на вас, същото и вие правете на тях; защото това е същината на закона и пророците.
Защото целият закон се изпълнява в една дума, в тази: „Да обичаш ближния си, както себе си“.