И Господ му каза: Излез и застани на планината пред Господа. И ето, Господ мина и голям силен вятър цепеше бърдата и сломяваше скалите пред Господа, но Господ не бе във вятъра; а след вятъра – земетръс; но Господ не бе в земетръса;
Йов 8:2 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Докога ще говориш така и думите на устата ти ще бъдат като силен вятър? Цариградски До кога ще говориш така, И думите на устата ти ще са силен вятър? Ревизиран До кога ще говориш така, И думите на устата ти ще бъдат <като> силен вятър? Верен Докога ще говориш така и думите на устата ти ще бъдат силен вятър? Съвременен български превод (с DC books) 2013 „Докога ще говориш така? Думите от устата ти са бурен вятър! Библия ревизирано издание Докога ще говориш така и думите на устата ти ще бъдат като силен вятър? Библия синодално издание (1982 г.) дълго ли ще говориш тъй? Думите от устата ти са бурен вятър! |
И Господ му каза: Излез и застани на планината пред Господа. И ето, Господ мина и голям силен вятър цепеше бърдата и сломяваше скалите пред Господа, но Господ не бе във вятъра; а след вятъра – земетръс; но Господ не бе в земетръса;
Затова аз няма да въздържа устата си; ще говоря в терзанието на духа си; ще плача в горестта на душата си.
Тогава Мойсей и Аарон отидоха при Фараон и му казаха: Така говори Господ, Бог на евреите: Докога ще отказваш да се смириш пред Мене? Пусни людете Ми, за да Ми послужат.
Тогава слугите на Фараон му рекоха: Докога ще ни бъде примка този човек? Пусни хората да послужат на Еова, своя Бог. Още ли не знаеш, че Египет погина?
Невежи, докога ще обичате невежеството? И присмивачите докога ще се наслаждават на присмеха си, и безумните ще мразят знанието?