Йов 6:3 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Понеже сега би била по-тежка от морския пясък; затова думите ми са били необмислени. Цариградски Понеже сега би била по-тежка от морския пясък; За това думите ми оскудяват. Ревизиран Понеже сега би била по-тежка от морския пясък; Затова думите ми са били необмислени. Верен Защото тогава тя би била по-тежка от пясъка на моретата – затова думите ми са били необмислени. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Това сега би излязло по-тежко от морския пясък! Затова думите ми са налудничави. Библия ревизирано издание Понеже сега би била по-тежка от морския пясък; затова думите ми са били необмислени. Библия синодално издание (1982 г.) То навярно би дошло по-тежко от морския пясък! Затова думите ми са жестоки. |
Много са, Господи, Боже мой, чудесата, които си сторил; и Твоите мисли за нас: не е възможно да ги изложи някой пред Тебе; ако бих поискал да ги изявя и разкажа, те брой не биха имали.