Израил видя онова велико дело, което Господ извърши над египтяните; и людете се убояха от Господа, и повярваха в Господа и служителя Му Мойсей.
Йоан 11:45 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Тогава мнозина от юдеите, които бяха дошли при Мария и видяха това, което стори Исус, повярваха в Него. Más versionesЦариградски Тогаз мнозина от Юдеите които бяха дошли при Мария и видяха това що стори Исус повярваха в него. Ревизиран Тогава мнозина от юдеите, които бяха дошли при Мария и видяха това що стори <Исус>, повярваха в Него. Новият завет: съвременен превод Тогава много от юдеите, които бяха дошли при Мария и видяха какво направи Исус, повярваха в него. Верен Тогава много от юдеите, които бяха дошли при Мария и видяха това, което направи Иисус, повярваха в Него. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава много от юдеите, които бяха дошли при Мария и видяха това, което извърши Иисус, повярваха в Него. Библия ревизирано издание Тогава много от юдеите, които бяха дошли при Мария и видяха това, което направи Исус, повярваха в Него. |
Израил видя онова велико дело, което Господ извърши над египтяните; и людете се убояха от Господа, и повярваха в Господа и служителя Му Мойсей.
И мнозина дойдоха при Него; и казваха: Йоан не извърши никое знамение; но всичко, което каза Йоан за Този беше истинно.
А юдеите, които бяха с нея вкъщи и я утешаваха, като видяха, че Мария стана бързо и излезе, отидоха подире ѝ, като мислеха че отива на гроба да плаче там.
Но пак мнозина и от първенците повярваха в Него; но поради фарисеите не Го изповядаха, за да не бъдат отлъчени от синагогата;
И когато беше в Ерусалим, на Пасхата, през празника мнозина повярваха в Неговото име, като гледаха знаменията, които вършеше.
Обаче мнозина от народа повярваха в Него, като казваха: Като дойде Помазаникът, нима ще извърши повече знамения от тези, които Този е извършил?