И Йосафат застана сред събраните юдеи и ерусалимски жители в Господния дом, пред новия двор, и рече:
Йеремия 19:14 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Тогава Еремия дойде от Тофет, където Господ го беше изпратил да пророкува, и застана в двора на Господния дом, та рече на целия народ: Цариградски Тогаз дойде Иеремия от Тофет дето го проводи Господ да пророчествува; и застана в двора на дома Господен та рече на всичките люде: Ревизиран Тогава Еремия дойде от Тофет, гдето Господ го беше изпратил да пророкува; и застана в двора на Господния дом та рече на всичките люде: Верен И Еремия дойде от Тофет, където ГОСПОД го беше изпратил да пророкува, и застана в двора на ГОСПОДНИЯ дом и каза на целия народ: Съвременен български превод (с DC books) 2013 След като Йеремия дойде от Тофет, където Господ го беше изпратил да пророкува, застана в двора на Господния дом и каза на целия народ: Библия ревизирано издание Тогава Йеремия дойде от Тофет, където Господ го беше изпратил да пророкува; и застана в двора на Господния дом и каза на целия народ: Библия синодално издание (1982 г.) И дойде Иеремия от Тофет, дето Господ го бе пращал да пророкува, и застана в двора на дома Господен и каза на целия народ: |
И Йосафат застана сред събраните юдеи и ерусалимски жители в Господния дом, пред новия двор, и рече:
Така ми рече Господ: Иди и застани при портата на синовете на народа си, през която влизат Юдовите царе и през която излизат; и при всички ерусалимски порти и кажи им:
което слово пророк Еремия изговори пред целия народ на Юда и всички ерусалимски жители:
Така казва Господ: Застани в двора на Господния дом и изговори на всички Юдови градове, които идват да се покланят в Господния дом, всички слова, които ти заповядвам да им говориш; не задържай ни една дума.
Тогава пророк Еремия говори на пророк Анания пред свещениците и пред целия народ, който стоеше в Господния дом;