И тя ще се разломи като грънчарски съд, строшена така безпощадно, че между частите ѝ да не се намери черепица, с която да вземе някой огън от огнището или да гребне вода от водоема.
Йеремия 19:10 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Тогава да строшиш стомната пред мъжете, които са дошли с тебе да гледат, Цариградски Тогаз ще строшиш кърчага пред мъжете които са излезли с тебе, Ревизиран Тогава да строшиш стомната пред мъжете, които са отишли с тебе, Верен И да строшиш стомната пред очите на мъжете, които са отишли с теб, Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава ще счупиш делвата пред мъжете, които дойдат с тебе, Библия ревизирано издание Тогава да строшиш стомната пред мъжете, които са отишли с теб, Библия синодално издание (1982 г.) И строши стомната пред очите на мъжете, които ще дойдат с тебе, |
И тя ще се разломи като грънчарски съд, строшена така безпощадно, че между частите ѝ да не се намери черепица, с която да вземе някой огън от огнището или да гребне вода от водоема.
Така казва Господ: Иди и купи една глинена стомна; и вземи някой от старейшините на народа и от старейшините на свещениците,
Затова, ето, идат дни – казва Господ, – когато ще му пратя преливачи, които ще го прелеят и ще изпразнят съдовете му, и ще разкъсат меховете му.
По всички къщни покриви на Моав и по улиците му има плач навред, защото строших Моав като непотребен съд – казва Господ. –
приближи се до Него една жена, която имаше алабастрен съд с много скъпо миро, което възливаше на главата Му, когато бе седнал на трапезата.