и ги запозна със святата Своя събота, и им даде заповеди, повеления и закони чрез слугата Си Мойсей.
Изход 16:25 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Тогава Мойсей им каза: Яжте това днес, защото днес е събота Господня; днес няма да го намерите на полето. Цариградски И рече Мойсей: Яжте го днес, защото днес е събота Господу: днес няма да намерите в полето. Ревизиран Тогава Моисей им каза: Яжте това днес, защото днес е събота Господу; днес няма да го намерите на полето. Верен Тогава Мойсей им каза: Яжте това днес, защото днес е събота на ГОСПОДА, днес няма да го намерите на полето. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава Мойсей каза: „Яжте го днес, защото днес е събота, посветена на Господа. Днес няма да го намерите на полето. Библия ревизирано издание Тогава Моисей им каза: Яжте това днес, защото днес е събота на Господа; днес няма да го намерите на полето. Библия синодално издание (1982 г.) И рече Моисей: яжте го днес, защото днес е събота Господня: днес няма да го намерите на полето; |
и ги запозна със святата Своя събота, и им даде заповеди, повеления и закони чрез слугата Си Мойсей.
А той им рече: Това е точно каквото каза Господ. Утре е събота, свята почивка Господня; опечете колкото искате да опечете и сварете колкото искате да сварите; и сложете настрана каквото остане, да ви стои за утре.
И тъй, сложиха го настрана до сутринта, както заповяда Мойсей; и не се вмириса, нито се намери червей в него.
Вижте, понеже Господ ви даде съботата, затова на шестия ден ви даде хляб за два дни. Седете, всеки на мястото си; на седмия ден никой да не излиза от мястото.