Затова ще остави човек баща си и майка си, и ще се привърже към жена си, и те ще бъдат една плът.
Ефесяни 5:31 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г „Затова ще остави човек баща си и майка си и ще се привърже към жена си, и двамата ще станат една плът“. Más versionesЦариградски "Заради това ще остави человек баща си и майка си и ще се прилепи при жена си, и ще бъдат двамата в една плът." Ревизиран "Затова ще остави човек баща си и майка си, и ще се привърже към жена си, и двамата ще станат една плът". Новият завет: съвременен превод Както казва Писанието: „Затова човек ще напусне баща си и майка си и ще се привърже към жена си, и двамата ще станат едно.“ Верен „Затова ще остави човек баща си и майка си и ще се привърже към жена си, и двамата ще станат една плът.“ Съвременен български превод (с DC books) 2013 „Затова ще остави човек баща си и майка си и ще се прилепи към жена си, и ще бъдат двамата една плът.“ Библия ревизирано издание „Затова ще остави човек баща си и майка си и ще се привърже към жена си, и двамата ще станат една плът.“ |
Затова ще остави човек баща си и майка си, и ще се привърже към жена си, и те ще бъдат една плът.
„Затова ще остави човек баща си и майка си и ще се привърже към жена си; и двамата ще бъдат една плът“?
Или не знаете, че който се съвокуплява с блудница, е едно тяло с нея? Защото „ще бъдат“, казано е, „двамата една плът.“