И като пораснаха децата, Исав стана изкусен ловец, полски човек; а Яков беше кротък човек и живееше в шатрите.
Битие 4:20 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Ада роди Явал; той беше родоначалник на онези, които живеят в шатри и имат добитък. Цариградски И роди Ада Явала: той беше отец на онези които живееха в шатри и имаха скотове. Ревизиран Ада роди Явала; той беше родоначалник на ония, които живеят в шатри и <имат> добитък. Верен Ада роди Явал; той стана родоначалник на скотовъдци, които живеят в шатри. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Ада роди Явал; той беше родоначалник на онези, които живеят в шатри и имат стада. Библия ревизирано издание Ада роди Явал; той беше родоначалник на онези, които живеят в шатри и имат добитък. Библия синодално издание (1982 г.) Ада роди Иавала; той беше баща на скотовъдци, които живеят в шатри. |
И като пораснаха децата, Исав стана изкусен ловец, полски човек; а Яков беше кротък човек и живееше в шатрите.
Името пък на брат му беше Ювал; той беше родоначалник на всички, които свирят с арфа и флейта.
Ваш баща е дяволът и желаете да вършите похотите на баща си. Той беше открай човекоубиец и не устоя в истината; защото в него няма истина. Когато изговаря лъжа, от своето си говори, защото е лъжец, и на лъжата баща.
С вяра се засели в обещаната земя, като в чужда, и живя в шатри, както и Исаак и Яков, наследниците заедно с него на същото обещание.