Поради онзи ден, който иде, за да изтреби всички филистимци, да откъсне от Тир и Сидон и най-последния останал помощник, Господ ще разори филистимците, останалите от остров Кафтор.
Амос 1:10 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И Аз ще изпратя огън върху стените на Тир, за да изпояде палатите му. Цариградски Но ще проводя огън в стената на Тир, Та ще изпояде палатите му. Ревизиран Но аз ще изпратя огън върху стената на Тир, Та ще изпояде палатите му. Верен И Аз ще пратя огън върху стената на Тир и той ще пояде дворците му. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Но ще изпратя огън срещу стените на Тир и той ще погълне дворците му.“ Библия ревизирано издание Но Аз ще изпратя огън върху стената на Тир и ще изгоря палатите му. Библия синодално издание (1982 г.) Ще пратя огън в стените на Тир – и ще погълне дворците му. |
Поради онзи ден, който иде, за да изтреби всички филистимци, да откъсне от Тир и Сидон и най-последния останал помощник, Господ ще разори филистимците, останалите от остров Кафтор.
Те ще разграбят богатството ти и ще оберат имота ти, ще съборят стените ти, ще разорят красивите ти къщи и ще хвърлят сред водата камъните ти, дърветата ти и пръстта ти.
Те ще сринат стените на Тир и ще съборят кулите му; и аз ще изстържа пръстта от него и ще го направя гола скала.
Ти омърси светилищата си чрез многото си беззакония, чрез нечестивата си търговия. Затова извадих огън изсред тебе, който те изяде, и те обърнах на пепел по земята пред очите на всички, които те гледат.
Да! Какво общо имате с Мене вие, Тире, Сидоне и всички филистимски предели? Искате ли да Ми въздадете възмездие? А ако Ми въздадете, то Аз без забава бързо ще ви върна възмездието ви върху главите ви.
Но ето, Господ ще го изтощи и ще порази мощта му по морето; и той ще бъде погълнат от огън.