Biblia Interlineal |
| 9004 הֲ inrg ¿ |
| 3808 לֹֽא־ nega no |
| 2451 חָכְמָ֥ה subs.f.sg.a sabiduría |
| 7121 תִקְרָ֑א verbo.qal.impf.p3.f.sg clama |
| 9005 וּ֝ conj y |
| 8394 תְבוּנָ֗ה subs.f.sg.a prudencia |
| 5414 תִּתֵּ֥ן verbo.qal.impf.p3.f.sg da |
| 6963 קֹולָֽהּ׃ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg su voz |
En las alturas junto al camino, A las encrucijadas de las veredas se para; (RV1960)
| 9001 בְּ prep en |
| 7218 רֹאשׁ־ subs.m.sg.c cima |
| 4791 מְרֹומִ֥ים subs.m.pl.a de alturas |
| 5921 עֲלֵי־ prep junto |
| 1870 דָ֑רֶךְ subs.u.sg.a camino |
| 1004 בֵּ֖ית subs.m.sg.c en cruce |
| 5410 נְתִיבֹ֣ות subs.f.pl.a de sendas |
| 5324 נִצָּֽבָה׃ verbo.nif.perf.p3.f.sg se sitúa |
En el lugar de las puertas, a la entrada de la ciudad, A la entrada de las puertas da voces: (RV1960)
| 9003 לְ prep a |
| 3027 יַד־ subs.u.sg.c mano |
| 8179 שְׁעָרִ֥ים subs.m.pl.a de puertas |
| 9003 לְ prep a |
| 6310 פִי־ subs.m.sg.c boca |
| 7176 קָ֑רֶת subs.f.sg.a de ciudad |
| 3996 מְבֹ֖וא subs.m.sg.c en entrada |
| 6607 פְתָחִ֣ים subs.m.pl.a de puertas |
| 7442 תָּרֹֽנָּה׃ verbo.qal.impf.p3.f.pl grita |
Oh hombres, a vosotros clamo; Dirijo mi voz a los hijos de los hombres. (RV1960)
| 413 אֲלֵיכֶ֣ם prep.prs.p2.m.pl a vosotros |
| 376 אִישִׁ֣ים subs.m.pl.a hombres |
| 7121 אֶקְרָ֑א verbo.qal.impf.p1.u.sg clamo |
| 9005 וְ֝ conj y |
| 6963 קֹולִ֗י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi voz |
| 413 אֶל־ prep a |
| 1121 בְּנֵ֥י subs.m.pl.c hijos |
| 120 אָדָֽם׃ subs.m.sg.a de hombres |
Entended, oh simples, discreción; Y vosotros, necios, entrad en cordura. (RV1960)
| 995 הָבִ֣ינוּ verbo.hif.impv.p2.m.pl entended |
| 6612 פְתָאיִ֣ם subs.m.pl.a jóvenes |
| 6195 עָרְמָ֑ה subs.f.sg.a prudencia |
| 9005 וּ֝ conj y |
| 3684 כְסִילִ֗ים subs.m.pl.a necios |
| 995 הָבִ֥ינוּ verbo.hif.impv.p2.m.pl entended |
| 3820 לֵֽב׃ subs.m.sg.a de corazón |
Oíd, porque hablaré cosas excelentes, Y abriré mis labios para cosas rectas. (RV1960)
| 8085 שִׁ֭מְעוּ verbo.qal.impv.p2.m.pl escuchad |
| 3588 כִּֽי־ conj porque |
| 5057 נְגִידִ֣ים subs.m.pl.a cosas excelentes |
| 1696 אֲדַבֵּ֑ר verbo.piel.impf.p1.u.sg hablaré |
| 9005 וּ conj y |
| 4669 מִפְתַּ֥ח subs.m.sg.c del abrir |
| 8193 שְׂ֝פָתַ֗י subs.f.du.a de mis labios |
| 4339 מֵישָׁרִֽים׃ subs.m.pl.a cosas rectas |
Porque mi boca hablará verdad, Y la impiedad abominan mis labios. (RV1960)
| 3588 כִּֽי־ conj porque |
| 571 אֱ֭מֶת subs.f.sg.a verdad |
| 1897 יֶהְגֶּ֣ה verbo.qal.impf.p3.m.sg proferirá |
| 2441 חִכִּ֑י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi paladar |
| 9005 וְ conj y |
| 8441 תֹועֲבַ֖ת subs.f.sg.c abominación |
| 8193 שְׂפָתַ֣י subs.f.du.a mis labios |
| 7562 רֶֽשַׁע׃ subs.m.sg.a impiedad |
Justas son todas las razones de mi boca; No hay en ellas cosa perversa ni torcida. (RV1960)
| 9001 בְּ prep en |
| 6664 צֶ֥דֶק subs.m.sg.a justicia |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
| 561 אִמְרֵי־ subs.m.pl.c dichos |
| 6310 פִ֑י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg de mi boca |
| 369 אֵ֥ין nega.m.sg.c no hay |
| 9001 בָּ֝הֶ֗ם prep.prs.p3.m.pl en ellos |
| 6617 נִפְתָּ֥ל subs.nif.ptca.u.m.sg.a torcida |
| 9005 וְ conj o |
| 6141 עִקֵּֽשׁ׃ subs.m.sg.a perversa |
Todas ellas son rectas al que entiende, Y razonables a los que han hallado sabiduría. (RV1960)
| 3605 כֻּלָּ֣ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl todos ellos |
| 5228 נְ֭כֹחִים adjv.m.pl.a derechos |
| 9003 לַ prep para |
| 995 מֵּבִ֑ין subs.hif.ptca.u.m.sg.a que entiende |
| 9005 וִֽ֝ conj y |
| 3477 ישָׁרִ֗ים adjv.m.pl.a rectos |
| 9003 לְ prep para |
| 4672 מֹ֣צְאֵי subs.qal.ptca.u.m.pl.c los que han hallado |
| 1847 דָֽעַת׃ subs.f.sg.a conocimiento |
Recibid mi enseñanza, y no plata; Y ciencia antes que el oro escogido. (RV1960)
| 3947 קְחֽוּ־ verbo.qal.impv.p2.m.pl recibid |
| 4148 מוּסָרִ֥י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi corrección |
| 9005 וְ conj y |
| 408 אַל־ nega no |
| 3701 כָּ֑סֶף subs.m.sg.a plata |
| 9005 וְ֝ conj y |
| 1847 דַ֗עַת subs.f.sg.a conocimiento |
| 4480 מֵ prep - |
| 2742 חָר֥וּץ subs.m.sg.a antes que el oro |
| 977 נִבְחָֽר׃ adjv.nif.ptca.u.m.sg.a escogido |
Porque mejor es la sabiduría que las piedras preciosas; Y todo cuanto se puede desear, no es de compararse con ella. (RV1960)
| 3588 כִּֽי־ conj porque |
| 2896 טֹובָ֣ה adjv.f.sg.a buena |
| 2451 חָ֭כְמָה subs.f.sg.a sabiduría |
| 4480 מִ prep más |
| 6443 פְּנִינִ֑ים subs.m.pl.a que los corales |
| 9005 וְ conj y |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c todas |
| 2656 חֲ֝פָצִ֗ים subs.m.pl.a cosas deseables |
| 3808 לֹ֣א nega no |
| 7737 יִֽשְׁווּ־ verbo.qal.impf.p3.m.pl se comparan |
| 9001 בָֽהּ׃ prep.prs.p3.f.sg con ella |
Yo, la sabiduría, habito con la cordura, Y hallo la ciencia de los consejos. (RV1960)
| 589 אֲֽנִי־ prps.p1.u.sg yo |
| 2451 חָ֭כְמָה subs.f.sg.a sabiduría |
| 7931 שָׁכַ֣נְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg habito |
| 6195 עָרְמָ֑ה subs.f.sg.a prudencia |
| 9005 וְ conj y |
| 1847 דַ֖עַת subs.f.sg.c conocimiento |
| 4209 מְזִמֹּ֣ות subs.f.pl.a discreción |
| 4672 אֶמְצָֽא׃ verbo.qal.impf.p1.u.sg he hallado |
El temor de Jehová es aborrecer el mal; La soberbia y la arrogancia, el mal camino, Y la boca perversa, aborrezco. (RV1960)
| 3374 יִֽרְאַ֣ת subs.f.sg.c temor |
| 3068 יְהוָה֮ nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 8130 שְֽׂנֹ֫את subs.qal.infc.u.u.u.c odiar |
| 7451 רָ֥ע subs.m.sg.a mal |
| 1344 גֵּ֘אָ֤ה subs.f.sg.a orgullo |
| 9005 וְ conj y |
| 1347 גָאֹ֨ון׀ subs.m.sg.a arrogancia |
| 9005 וְ conj y |
| 1870 דֶ֣רֶךְ subs.u.sg.a camino |
| 7451 רָ֭ע adjv.m.sg.a malo |
| 9005 וּ conj y |
| 6310 פִ֨י subs.m.sg.c boca |
| 8419 תַהְפֻּכֹ֬ות subs.f.pl.a de perversidades |
| 8130 שָׂנֵֽאתִי׃ verbo.qal.perf.p1.u.sg odio |
Conmigo está el consejo y el buen juicio; Yo soy la inteligencia; mío es el poder. (RV1960)
| 9003 לִֽי־ prep.prs.p1.u.sg mío |
| 6098 עֵ֭צָה subs.f.sg.a consejo |
| 9005 וְ conj y |
| 8454 תוּשִׁיָּ֑ה subs.f.sg.a sano juicio |
| 589 אֲנִ֥י prps.p1.u.sg yo |
| 998 בִ֝ינָ֗ה subs.f.sg.a inteligencia |
| 9003 לִ֣י prep.prs.p1.u.sg mío |
| 1369 גְבוּרָֽה׃ subs.f.sg.a poder |
Por mí reinan los reyes, Y los príncipes determinan justicia. (RV1960)
| 9001 בִּ֭י prep.prs.p1.u.sg por mí |
| 4428 מְלָכִ֣ים subs.m.pl.a reyes |
| 4427 יִמְלֹ֑כוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl reinan |
| 9005 וְ֝ conj y |
| 7336 רֹוזְנִ֗ים subs.qal.ptca.u.m.pl.a gobernantes |
| 2710 יְחֹ֣קְקוּ verbo.piel.impf.p3.m.pl decretan |
| 6664 צֶֽדֶק׃ subs.m.sg.a justicia |
Por mí dominan los príncipes, Y todos los gobernadores juzgan la tierra. (RV1960)
| 9001 בִּ֭י prep.prs.p1.u.sg por mí |
| 8269 שָׂרִ֣ים subs.m.pl.a príncipes |
| 8323 יָשֹׂ֑רוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl gobiernan |
| 9005 וּ֝ conj y |
| 5081 נְדִיבִ֗ים subs.m.pl.a nobles |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
| 8199 שֹׁ֥פְטֵי subs.qal.ptca.u.m.pl.c que juzgan |
| 6664 צֶֽדֶק׃ subs.m.sg.a justicia |
Yo amo a los que me aman, Y me hallan los que temprano me buscan. (RV1960)
| 589 אֲ֭נִי prps.p1.u.sg yo |
| 157 אֹהֲבַ֣י subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p1.u.sg a que me aman |
| 157 אֵהָ֑ב verbo.qal.impf.p1.u.sg amo |
| 9005 וּ֝ conj y |
| 7836 מְשַׁחֲרַ֗י subs.piel.ptca.u.m.pl.a que me buscan con afán |
| 4672 יִמְצָאֻֽנְנִי׃ verbo.qal.impf.p3.m.pl.prs.p1.u.sg me hallarán |
Las riquezas y la honra están conmigo; Riquezas duraderas, y justicia. (RV1960)
| 6239 עֹֽשֶׁר־ subs.m.sg.a riqueza |
| 9005 וְ conj y |
| 3519 כָבֹ֥וד subs.u.sg.a gloria |
| 854 אִתִּ֑י prep.prs.p1.u.sg conmigo |
| 1952 הֹ֥ון subs.m.sg.a fortuna |
| 6276 עָ֝תֵ֗ק adjv.m.sg.a duradera |
| 9005 וּ conj y |
| 6666 צְדָקָֽה׃ subs.f.sg.a justicia |
Mejor es mi fruto que el oro, y que el oro refinado; Y mi rédito mejor que la plata escogida. (RV1960)
| 2896 טֹ֣וב adjv.m.sg.a bueno |
| 6529 פִּ֭רְיִי subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi fruto |
| 4480 מֵ prep más |
| 2742 חָר֣וּץ subs.m.sg.a que el oro |
| 9005 וּ conj y |
| 4480 מִ prep más |
| 6337 פָּ֑ז subs.m.sg.a que el oro puro |
| 9005 וּ֝ conj y |
| 8393 תְבוּאָתִ֗י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi producto |
| 4480 מִ prep que |
| 3701 כֶּ֥סֶף subs.m.sg.a plata |
| 977 נִבְחָֽר׃ adjv.nif.ptca.u.m.sg.a escogida |
Por vereda de justicia guiaré, Por en medio de sendas de juicio, (RV1960)
| 9001 בְּ prep en |
| 734 אֹֽרַח־ subs.m.sg.c senda |
| 6666 צְדָקָ֥ה subs.f.sg.a de justicia |
| 1980 אֲהַלֵּ֑ך verbo.piel.impf.p1.u.sg ando |
| 9001 בְּ֝ prep por |
| 8432 תֹ֗וךְ subs.m.sg.c en medio |
| 5410 נְתִיבֹ֥ות subs.f.pl.c de sendas |
| 4941 מִשְׁפָּֽט׃ subs.m.sg.a del derecho |
Para hacer que los que me aman tengan su heredad, Y que yo llene sus tesoros. (RV1960)
| 9003 לְ prep para |
| 5157 הַנְחִ֖יל verbo.hif.infc.u.u.u.c hacer que hereden |
| 157 אֹהֲבַ֥י׀ subs.qal.ptca.u.m.pl.a que me aman |
| 3426 יֵ֑שׁ subs.u.sg.a hacienda |
| 9005 וְ conj y |
| 214 אֹצְרֹ֖תֵיהֶ֣ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus tesoros |
| 4390 אֲמַלֵּֽא׃ פ verbo.piel.impf.p1.u.sg llenaré |
Jehová me poseía en el principio, Ya de antiguo, antes de sus obras. (RV1960)
| 3068 יְֽהוָ֗ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 7069 קָ֭נָנִי verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg me poseyó |
| 7225 רֵאשִׁ֣ית subs.f.sg.c principio |
| 1870 דַּרְכֹּ֑ו subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg de su camino |
| 6924 קֶ֖דֶם subs.m.sg.c antes |
| 4659 מִפְעָלָ֣יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg de sus obras |
| 4480 מֵ prep desde |
| 227 אָֽז׃ advb entonces |
Eternamente tuve el principado, desde el principio, Antes de la tierra. (RV1960)
| 4480 מֵ֭ prep desde |
| 5769 עֹולָם subs.m.sg.a eternidad |
| 5258 נִסַּ֥כְתִּי verbo.nif.perf.p1.u.sg fui establecida |
| 4480 מֵ prep desde |
| 7218 רֹ֗אשׁ subs.m.sg.a principio |
| 4480 מִ prep desde |
| 6924 קַּדְמֵי־ subs.m.pl.c orígenes |
| 776 אָֽרֶץ׃ subs.u.sg.a de tierra |
Antes de los abismos fui engendrada; Antes que fuesen las fuentes de las muchas aguas. (RV1960)
| 9001 בְּ prep cuando |
| 369 אֵין־ subs.m.sg.c no había |
| 8415 תְּהֹמֹ֥ות subs.f.pl.a abismos |
| 2342 חֹולָ֑לְתִּי verb.pual.perf.p1.u.sg fui dada a luz |
| 9001 בְּ prep cuando |
| 369 אֵ֥ין subs.m.sg.c no había |
| 4599 מַ֝עְיָנֹ֗ות subs.m.pl.a manantiales |
| 3513 נִכְבַּדֵּי־ adjv.nif.ptca.u.m.pl.c abundantes |
| 4325 מָֽיִם׃ subs.m.pl.a aguas |
Antes que los montes fuesen formados, Antes de los collados, ya había sido yo engendrada; (RV1960)
| 9001 בְּ prep - |
| 2962 טֶ֣רֶם subs.u.sg.c antes que |
| 2022 הָרִ֣ים subs.m.pl.a montes |
| 2883 הָטְבָּ֑עוּ verbo.hof.perf.p3.u.pl fueran sentados |
| 9003 לִ prep - |
| 6440 פְנֵ֖י subs.m.pl.c delante |
| 1389 גְבָעֹ֣ות subs.f.pl.a de colinas |
| 2342 חֹולָֽלְתִּי׃ verb.pual.perf.p1.u.sg fui dada a luz |
No había aún hecho la tierra, ni los campos, Ni el principio del polvo del mundo. (RV1960)
| 5704 עַד־ conj aún |
| 3808 לֹ֣א nega no |
| 6213 עָ֭שָׂה verbo.qal.perf.p3.m.sg había hecho |
| 776 אֶ֣רֶץ subs.u.sg.a tierra |
| 9005 וְ conj ni |
| 2351 חוּצֹ֑ות subs.m.pl.a campos |
| 9005 וְ֝ conj ni |
| 7218 רֹ֗אשׁ subs.m.sg.c principio |
| 6083 עָפְרֹ֥ות subs.m.pl.c del polvo |
| 8398 תֵּבֵֽל׃ subs.f.sg.a del mundo |
Cuando formaba los cielos, allí estaba yo; Cuando trazaba el círculo sobre la faz del abismo; (RV1960)
| 9001 בַּ prep cuando |
| 3559 הֲכִינֹ֣ו verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg estableció |
| 8064 שָׁ֭מַיִם subs.m.pl.a cielos |
| 8033 שָׁ֣ם advb allí |
| 589 אָ֑נִי prps.p1.u.sg yo |
| 9001 בְּ prep cuando |
| 2710 ח֥וּקֹו verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg trazó |
| 2329 ח֝֗וּג subs.m.sg.a circulo |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 6440 פְּנֵ֥י subs.m.pl.c faz |
| 8415 תְהֹֽום׃ subs.f.sg.a del abismo |
Cuando afirmaba los cielos arriba, Cuando afirmaba las fuentes del abismo; (RV1960)
| 9001 בְּ prep cuando |
| 553 אַמְּצֹ֣ו verbo.piel.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg hizo firmes |
| 7834 שְׁחָקִ֣ים subs.m.pl.a cielos |
| 4480 מִ prep desde |
| 4605 מָּ֑עַל subs.u.sg.a arriba |
| 9001 בַּ֝ prep cuando |
| 5810 עֲזֹ֗וז verbo.qal.infc.u.u.u.c se hicieron fuertes |
| 5869 עִינֹ֥ות subs.f.pl.c fuentes |
| 8415 תְּהֹום׃ subs.f.sg.a del abismo |
Cuando ponía al mar su estatuto, Para que las aguas no traspasasen su mandamiento; Cuando establecía los fundamentos de la tierra, (RV1960)
| 9001 בְּ prep cuando |
| 7760 שׂ֘וּמֹ֤ו verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg le puso |
| 9003 לַ prep a |
| 3220 יָּ֨ם׀ subs.m.sg.a mar |
| 2706 חֻקֹּ֗ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su estatuto |
| 9005 וּ֭ conj y |
| 4325 מַיִם subs.m.pl.a para que aguas |
| 3808 לֹ֣א nega no |
| 5674 יַֽעַבְרוּ־ verbo.qal.impf.p3.m.pl sobrepasen |
| 6310 פִ֑יו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su boca |
| 9001 בְּ֝ prep cuando |
| 2710 חוּקֹ֗ו verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg marcó |
| 4144 מֹ֣וסְדֵי subs.m.pl.c cimientos |
| 776 אָֽרֶץ׃ subs.u.sg.a de tierra |
Con él estaba yo ordenándolo todo, Y era su delicia de día en día, Teniendo solaz delante de él en todo tiempo. (RV1960)
| 9005 וָֽ conj - |
| 1961 אֶהְיֶ֥ה verbo.qal.wayq.p1.u.sg entonces |
| 681 אֶצְלֹ֗ו prep.u.sg.a.prs.p3.m.sg a su lado |
| 525 אָ֫מֹ֥ון subs.m.sg.a como arquitecto |
| 9005 וָֽ conj y |
| 1961 אֶהְיֶ֣ה verbo.qal.wayq.p1.u.sg era |
| 8191 שַׁ֭עֲשֻׁעִים subs.m.pl.a delicias |
| 3117 יֹ֤ום׀ subs.m.sg.a de día |
| 3117 יֹ֑ום subs.m.sg.a en día |
| 7832 מְשַׂחֶ֖קֶת verbo.piel.ptca.u.f.sg.a regocijándome |
| 9003 לְ prep en |
| 6440 פָנָ֣יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg su presencia |
| 9001 בְּ prep en |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
| 6256 עֵֽת׃ subs.u.sg.a tiempo |
Me regocijo en la parte habitable de su tierra; Y mis delicias son con los hijos de los hombres. (RV1960)
| 7832 מְ֭שַׂחֶקֶת verbo.piel.ptca.u.f.sg.a regocijándome |
| 9001 בְּ prep en |
| 8398 תֵבֵ֣ל subs.f.sg.c mundo |
| 776 אַרְצֹ֑ו subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg su tierra |
| 9005 וְ֝ conj y |
| 8191 שַׁעֲשֻׁעַ֗י subs.m.pl.a mis delicias |
| 854 אֶת־ prep con |
| 1121 בְּנֵ֥י subs.m.pl.c hijos |
| 120 אָדָֽם׃ פ subs.m.sg.a de hombres |
Ahora, pues, hijos, oídme, Y bienaventurados los que guardan mis caminos. (RV1960)
| 9005 וְ conj y |
| 6258 עַתָּ֣ה advb ahora |
| 1121 בָ֭נִים subs.m.pl.a hijos |
| 8085 שִׁמְעוּ־ verbo.qal.impv.p2.m.pl escuchad |
| 9003 לִ֑י prep.prs.p1.u.sg me |
| 9005 וְ֝ conj pues |
| 835 אַשְׁרֵ֗י subs.m.pl.c dichosos |
| 1870 דְּרָכַ֥י subs.m.pl.a mis caminos |
| 8104 יִשְׁמֹֽרוּ׃ verbo.qal.impf.p3.m.pl guardan |
Atended el consejo, y sed sabios, Y no lo menospreciéis. (RV1960)
| 8085 שִׁמְע֖וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl escuchad |
| 4148 מוּסָ֥ר subs.m.sg.a corrección |
| 9005 וַ conj y |
| 2449 חֲכָ֗מוּ verbo.qal.impv.p2.m.pl sed sabios |
| 9005 וְ conj y |
| 408 אַל־ nega no |
| 6544 תִּפְרָֽעוּ׃ verbo.qal.impf.p2.m.pl descuidéis |
Bienaventurado el hombre que me escucha, Velando a mis puertas cada día, Aguardando a los postes de mis puertas. (RV1960)
| 835 אַ֥שְֽׁרֵי subs.m.pl.c dicha |
| 120 אָדָם֮ subs.m.sg.a del hombre |
| 8085 שֹׁמֵ֪עַֽ֫ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a que escucha |
| 9003 לִ֥י prep.prs.p1.u.sg me |
| 9003 לִ prep - |
| 8245 שְׁקֹ֣ד verbo.qal.infc.u.u.u.a velando |
| 5921 עַל־ prep a |
| 1817 דַּ֭לְתֹתַי subs.f.pl.a mis puertas |
| 3117 יֹ֤ום׀ subs.m.sg.a de día |
| 3117 יֹ֑ום subs.m.sg.a en día |
| 9003 לִ֝ prep - |
| 8104 שְׁמֹ֗ר verbo.qal.infc.u.u.u.c guardando |
| 4201 מְזוּזֹ֥ת subs.f.pl.c en los postes |
| 6607 פְּתָחָֽי׃ subs.m.pl.a de mi entrada |
Porque el que me halle, hallará la vida, Y alcanzará el favor de Jehová. (RV1960)
| 3588 כִּ֣י conj porque |
| 4672 מֹ֭צְאִי verbo.qal.ptca.u.m.sg.a.prs.p1.u.sg el que me halla |
| 4672 מָצָ֣א verbo.qal.perf.p3.m.sg halla |
| 2416 חַיִּ֑ים subs.m.pl.a vida |
| 9005 וַ conj y |
| 6328 יָּ֥פֶק verbo.hif.wayq.p3.m.sg obtiene |
| 7522 רָ֝צֹ֗ון subs.m.sg.a favor |
| 4480 מֵ prep de |
| 3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Yahweh |
Mas el que peca contra mí, defrauda su alma; Todos los que me aborrecen aman la muerte. (RV1960)
| 9005 וְֽ֭ conj pero |
| 2398 חֹטְאִי verbo.qal.ptca.u.m.sg.a.prs.p1.u.sg el que peca contra mí |
| 2554 חֹמֵ֣ס verbo.qal.ptca.u.m.sg.a hace daño |
| 5315 נַפְשֹׁ֑ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg a su alma |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
| 8130 מְ֝שַׂנְאַ֗י subs.piel.ptca.u.m.pl.a los que me odian |
| 157 אָ֣הֲבוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl aman |
| 4194 מָֽוֶת׃ פ subs.m.sg.a muerte |