Biblia Interlineal |
9006 הַ art la |
1697 דָּבָ֛ר subs.m.sg.a palabra |
834 אֲשֶׁר־ conj que |
1961 הָיָ֥ה verbo.qal.perf.p3.m.sg fue |
413 אֶֽל־ prep a |
3414 יִרְמְיָ֖הוּ nmpr.m.sg.a Jeremías |
4480 מֵ prep de |
854 אֵ֣ת prep - |
3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9005 וּ conj cuando |
5019 נְבוּכַדְרֶאצַּ֣ר nmpr.m.sg.a Nabucodonosor |
4428 מֶֽלֶךְ־ subs.m.sg.c rey de |
894 בָּבֶ֣ל׀ nmpr.u.sg.a Babilonia |
9005 וְ conj y |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
2428 חֵילֹ֡ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su ejército |
9005 וְ conj y |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todos |
4467 מַמְלְכֹ֣ות subs.f.pl.c reinos de |
776 אֶרֶץ֩ subs.u.sg.a tierra |
4475 מֶמְשֶׁ֨לֶת subs.f.sg.c de dominio de |
3027 יָדֹ֜ו subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg su mano |
9005 וְ conj y |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todos |
9006 הָ art los |
5971 עַמִּ֗ים subs.m.pl.a pueblos |
3898 נִלְחָמִ֧ים verbo.nif.ptca.u.m.pl.a que luchan |
5921 עַל־ prep contra |
3389 יְרוּשָׁלִַ֛ם nmpr.u.sg.a Jerusalén |
9005 וְ conj y |
5921 עַל־ prep contra |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todas |
5892 עָרֶ֖יהָ subs.f.pl.a.prs.p3.f.sg sus ciudades |
9003 לֵ prep - |
559 אמֹֽר׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
Así ha dicho Jehová Dios de Israel: Ve y habla a Sedequías rey de Judá, y dile: Así ha dicho Jehová: He aquí yo entregaré esta ciudad al rey de Babilonia, y la quemará con fuego; (RV1960)
3541 כֹּֽה־ advb así |
559 אָמַ֤ר verbo.qal.perf.p3.m.sg dice |
3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
430 אֱלֹהֵ֣י subs.m.pl.c Dios de |
3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
1980 הָלֹךְ֙ verbo.qal.infa.u.u.u.a ve |
9005 וְ conj y |
559 אָ֣מַרְתָּ֔ verbo.qal.perf.p2.m.sg di |
413 אֶל־ prep a |
6667 צִדְקִיָּ֖הוּ nmpr.m.sg.a Sedequías |
4428 מֶ֣לֶךְ subs.m.sg.c rey de |
3063 יְהוּדָ֑ה nmpr.u.sg.a Judá |
9005 וְ conj y |
559 אָמַרְתָּ֣ verbo.qal.perf.p2.m.sg di |
413 אֵלָ֗יו prep.prs.p3.m.sg a él |
3541 כֹּ֚ה advb así |
559 אָמַ֣ר verbo.qal.perf.p3.m.sg dice |
3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
2009 הִנְנִ֨י intj.prs.p1.u.sg He aquí |
5414 נֹתֵ֜ן verbo.qal.ptca.u.m.sg.a entrego |
853 אֶת־ prep a |
9006 הָ art la |
5892 עִ֤יר subs.f.sg.a ciudad |
9006 הַ art la |
2063 זֹּאת֙ prde.f.sg esta |
9001 בְּ prep en |
3027 יַ֣ד subs.u.sg.c mano de |
4428 מֶֽלֶךְ־ subs.m.sg.c rey de |
894 בָּבֶ֔ל nmpr.u.sg.a Babilonia |
9005 וּ conj y |
8313 שְׂרָפָ֖הּ verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p3.f.sg la quemará |
9001 בָּ prep por |
784 אֵֽשׁ׃ subs.u.sg.a fuego |
y no escaparás tú de su mano, sino que ciertamente serás apresado, y en su mano serás entregado; y tus ojos verán los ojos del rey de Babilonia, y te hablará boca a boca, y en Babilonia entrarás. (RV1960)
9005 וְ conj y |
859 אַתָּ֗ה prps.p2.m.sg tú |
3808 לֹ֚א nega no |
4422 תִמָּלֵט֙ verbo.nif.impf.p2.m.sg escaparás |
4480 מִ prep de |
3027 יָּדֹ֔ו subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg su mano |
3588 כִּ֚י conj pues |
8610 תָּפֹ֣שׂ advb.qal.infa.u.u.u.a capturar |
8610 תִּתָּפֵ֔שׂ verbo.nif.impf.p2.m.sg serás capturado |
9005 וּ conj y |
9001 בְ prep en |
3027 יָדֹ֖ו subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg su mano |
5414 תִּנָּתֵ֑ן verbo.nif.impf.p2.m.sg serás entregado |
9005 וְֽ֠ conj y |
5869 עֵינֶיךָ subs.f.du.a.prs.p2.m.sg tus ojos |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
5869 עֵינֵ֨י subs.f.du.c ojos de |
4428 מֶֽלֶךְ־ subs.m.sg.c rey de |
894 בָּבֶ֜ל nmpr.u.sg.a Babilonia |
7200 תִּרְאֶ֗ינָה verbo.qal.impf.p3.f.pl verán |
9005 וּ conj y |
6310 פִ֛יהוּ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su boca |
854 אֶת־ prep a |
6310 פִּ֥יךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu boca |
1696 יְדַבֵּ֖ר verbo.piel.impf.p3.m.sg hablará |
9005 וּ conj y |
894 בָבֶ֥ל nmpr.u.sg.a a Babilonia |
935 תָּבֹֽוא׃ verbo.qal.impf.p2.m.sg irás |
Con todo eso, oye palabra de Jehová, Sedequías rey de Judá: Así ha dicho Jehová acerca de ti: No morirás a espada. (RV1960)
389 אַ֚ךְ advb pero |
8085 שְׁמַ֣ע verbo.qal.impv.p2.m.sg escucha |
1697 דְּבַר־ subs.m.sg.c palabra de |
3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
6667 צִדְקִיָּ֖הוּ nmpr.m.sg.a Sedequías |
4428 מֶ֣לֶךְ subs.m.sg.c rey de |
3063 יְהוּדָ֑ה nmpr.u.sg.a Judá |
3541 כֹּֽה־ advb así |
559 אָמַ֤ר verbo.qal.perf.p3.m.sg dice |
3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
5921 עָלֶ֔יךָ prep.prs.p2.m.sg acerca de ti |
3808 לֹ֥א nega no |
4191 תָמ֖וּת verbo.qal.impf.p2.m.sg morirás |
9001 בֶּ prep por |
2719 חָֽרֶב׃ subs.f.sg.a espada |
En paz morirás, y así como quemaron especias por tus padres, los reyes primeros que fueron antes de ti, las quemarán por ti, y te endecharán, diciendo, ¡Ay, señor! Porque yo he hablado la palabra, dice Jehová. (RV1960)
9001 בְּ prep en |
7965 שָׁלֹ֣ום subs.m.sg.a paz |
4191 תָּמ֗וּת verbo.qal.impf.p2.m.sg morirás |
9005 וּֽ conj y |
9002 כְ prep como |
4955 מִשְׂרְפֹ֣ות subs.f.pl.c quemaron aromas por |
1 אֲ֠בֹותֶיךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tus padres |
9006 הַ art los |
4428 מְּלָכִ֨ים subs.m.pl.a reyes |
9006 הָ art los |
7223 רִֽאשֹׁנִ֜ים adjv.m.pl.a primeros |
834 אֲשֶׁר־ conj que |
1961 הָי֣וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl fueron |
9003 לְ prep - |
6440 פָנֶ֗יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg antes de ti |
3651 כֵּ֚ן advb así |
8313 יִשְׂרְפוּ־ verbo.qal.impf.p3.m.pl quemarán aromas |
9003 לָ֔ךְ prep.prs.p2.m.sg por ti |
9005 וְ conj y |
1945 הֹ֥וי intj ¡Ay |
113 אָדֹ֖ון subs.m.sg.a señor! |
5594 יִסְפְּדוּ־ verbo.qal.impf.p3.m.pl lamentarán |
9003 לָ֑ךְ prep.prs.p2.m.sg por ti |
3588 כִּֽי־ conj porque |
1697 דָבָ֥ר subs.m.sg.a palabra |
589 אֲנִֽי־ prps.p1.u.sg yo |
1696 דִבַּ֖רְתִּי verbo.piel.perf.p1.u.sg hablé |
5002 נְאֻם־ subs.m.sg.c declaración de |
3068 יְהוָֽה׃ ס nmpr.m.sg.a Yahweh |
Y habló el profeta Jeremías a Sedequías rey de Judá todas estas palabras en Jerusalén. (RV1960)
9005 וַ conj entonces |
1696 יְדַבֵּר֙ verbo.piel.wayq.p3.m.sg habló |
3414 יִרְמְיָ֣הוּ nmpr.m.sg.a Jeremías |
9006 הַ art el |
5030 נָּבִ֔יא subs.m.sg.a profeta |
413 אֶל־ prep a |
6667 צִדְקִיָּ֖הוּ nmpr.m.sg.a Sedequías |
4428 מֶ֣לֶךְ subs.m.sg.c rey de |
3063 יְהוּדָ֑ה nmpr.u.sg.a Judá |
853 אֵ֛ת prep [Marcador de objeto] |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todas |
9006 הַ art las |
1697 דְּבָרִ֥ים subs.m.pl.a palabras |
9006 הָ art las |
428 אֵ֖לֶּה prde.u.pl estas |
9001 בִּ prep en |
3389 ירוּשָׁלִָֽם׃ nmpr.u.sg.a Jerusalén |
Y el ejército del rey de Babilonia peleaba contra Jerusalén, y contra todas las ciudades de Judá que habían quedado, contra Laquis y contra Azeca; porque de las ciudades fortificadas de Judá estas habían quedado. (RV1960)
9005 וְ conj cuando |
2428 חֵ֣יל subs.m.sg.c ejército de |
4428 מֶֽלֶךְ־ subs.m.sg.c rey de |
894 בָּבֶ֗ל nmpr.u.sg.a Babilonia |
3898 נִלְחָמִים֙ verbo.nif.ptca.u.m.pl.a luchaban |
5921 עַל־ prep contra |
3389 יְר֣וּשָׁלִַ֔ם nmpr.u.sg.a Jerusalén |
9005 וְ conj y |
5921 עַ֛ל prep contra |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todas |
5892 עָרֵ֥י subs.f.pl.c ciudades de |
3063 יְהוּדָ֖ה nmpr.u.sg.a Judá |
9006 הַ art que |
3498 נֹּֽותָרֹ֑ות adjv.nif.ptca.u.f.pl.a habían quedado |
413 אֶל־ prep contra |
3923 לָכִישׁ֙ nmpr.u.sg.a Laquis |
9005 וְ conj y |
413 אֶל־ prep contra |
5825 עֲזֵקָ֔ה nmpr.u.sg.a Azecá |
3588 כִּ֣י conj pues |
2007 הֵ֗נָּה prps.p3.f.pl estas |
7604 נִשְׁאֲר֛וּ verbo.nif.perf.p3.u.pl únicas |
9001 בְּ prep - |
5892 עָרֵ֥י subs.f.pl.c ciudades de |
3063 יְהוּדָ֖ה nmpr.u.sg.a Judá |
5892 עָרֵ֥י subs.f.pl.c ciudades de |
4013 מִבְצָֽר׃ פ subs.m.sg.a fortificación |
Palabra de Jehová que vino a Jeremías, después que Sedequías hizo pacto con todo el pueblo en Jerusalén para promulgarles libertad; (RV1960)
9006 הַ art la |
1697 דָּבָ֛ר subs.m.sg.a palabra |
834 אֲשֶׁר־ conj que |
1961 הָיָ֥ה verbo.qal.perf.p3.m.sg fue |
413 אֶֽל־ prep a |
3414 יִרְמְיָ֖הוּ nmpr.m.sg.a Jeremías |
4480 מֵ prep de |
854 אֵ֣ת prep - |
3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
310 אַחֲרֵ֡י prep.m.pl.c después que |
3772 כְּרֹת֩ verbo.qal.infc.u.u.u.c hizo |
9006 הַ art el |
4428 מֶּ֨לֶךְ subs.m.sg.a rey |
6667 צִדְקִיָּ֜הוּ nmpr.m.sg.a Sedequías |
1285 בְּרִ֗ית subs.f.sg.a pacto |
854 אֶת־ prep Juntos con |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
9006 הָ art el |
5971 עָם֙ subs.m.sg.a pueblo |
834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
9001 בִּ prep en |
3389 ירֽוּשָׁלִַ֔ם nmpr.u.sg.a Jerusalén |
9003 לִ prep para |
7121 קְרֹ֥א verbo.qal.infc.u.u.u.a proclamar |
9003 לָהֶ֖ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
1865 דְּרֹֽור׃ subs.m.sg.a libertad |
que cada uno dejase libre a su siervo y a su sierva, hebreo y hebrea; que ninguno usase a los judíos, sus hermanos, como siervos. (RV1960)
9003 לְ֠ prep - |
7971 שַׁלַּח verbo.piel.infc.u.u.u.a soltar |
376 אִ֣ישׁ subs.m.sg.a cada uno |
853 אֶת־ prep a |
5650 עַבְדֹּ֞ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su siervo |
9005 וְ conj y |
376 אִ֧ישׁ subs.m.sg.a cada uno |
853 אֶת־ prep a |
8198 שִׁפְחָתֹ֛ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su esclava |
9006 הָ art el |
5680 עִבְרִ֥י subs.m.sg.a hebreo |
9005 וְ conj y |
9006 הָ art la |
5680 עִבְרִיָּ֖ה subs.f.sg.a hebrea |
2670 חָפְשִׁ֑ים subs.m.pl.a libres |
9003 לְ prep - |
1115 בִלְתִּ֧י subs.u.sg.c sin |
5647 עֲבָד־ verb.qal.infc.u.u.u.a esclavizar |
9001 בָּ֛ם prep.prs.p3.m.pl por ellos |
9001 בִּ prep a |
3064 יהוּדִ֥י subs.m.sg.a judío |
251 אָחִ֖יהוּ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su hermano |
376 אִֽישׁ׃ subs.m.sg.a nadie |
Y cuando oyeron todos los príncipes, y todo el pueblo que había convenido en el pacto de dejar libre cada uno a su siervo y cada uno a su sierva, que ninguno los usase más como siervos, obedecieron, y los dejaron. (RV1960)
9005 וַ conj y |
8085 יִּשְׁמְעוּ֩ verbo.qal.wayq.p3.m.pl acordaron |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todos |
9006 הַ art los |
8269 שָּׂרִ֨ים subs.m.pl.a dignatarios |
9005 וְ conj y |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todos |
9006 הָ art el |
5971 עָ֜ם subs.m.sg.a pueblo |
834 אֲשֶׁר־ conj que |
935 בָּ֣אוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl entraron |
9001 בַ prep en |
1285 בְּרִ֗ית subs.f.sg.a pacto |
9003 לְ֠ prep - |
7971 שַׁלַּח verbo.piel.infc.u.u.u.a soltar |
376 אִ֣ישׁ subs.m.sg.a cada uno |
853 אֶת־ prep a |
5650 עַבְדֹּ֞ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su siervo |
9005 וְ conj y |
376 אִ֤ישׁ subs.m.sg.a cada uno |
853 אֶת־ prep a |
8198 שִׁפְחָתֹו֙ subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg esclava |
2670 חָפְשִׁ֔ים subs.m.pl.a libres |
9003 לְ prep - |
1115 בִלְתִּ֥י subs.u.sg.c sin |
5647 עֲבָד־ verb.qal.infc.u.u.u.a esclavizar |
9001 בָּ֖ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
5750 עֹ֑וד advb.m.sg.a más |
9005 וַֽ conj y |
8085 יִּשְׁמְע֖וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl obedecieron |
9005 וַ conj y |
7971 יְשַׁלֵּֽחוּ׃ verbo.piel.wayq.p3.m.pl soltaron |
Pero después se arrepintieron, e hicieron volver a los siervos y a las siervas que habían dejado libres, y los sujetaron como siervos y siervas. (RV1960)
9005 וַ conj pero |
7725 יָּשׁ֨וּבוּ֙ verbo.qal.wayq.p3.m.pl se retractaron |
310 אַחֲרֵי־ prep.m.pl.c después de |
3651 כֵ֔ן advb esto |
9005 וַ conj y |
7725 יָּשִׁ֗בוּ verbo.hif.wayq.p3.m.pl recuperaron |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הָֽ art lso |
5650 עֲבָדִים֙ subs.m.pl.a esclavos |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הַ art las |
8198 שְּׁפָחֹ֔ות subs.f.pl.a esclavas |
834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
7971 שִׁלְּח֖וּ verbo.piel.perf.p3.u.pl soltaron |
2670 חָפְשִׁ֑ים subs.m.pl.a libres |
9005 וַֽ conj y |
3533 יִּכְבְּשׁ֔וּם verbo.qal.wayq.p3.m.pl.prs.p3.m.pl los esclavizaron |
9003 לַ prep como |
5650 עֲבָדִ֖ים subs.m.pl.a esclavos |
9005 וְ conj y |
9003 לִ prep - |
8198 שְׁפָחֹֽות׃ ס subs.f.pl.a esclavas |
Vino, pues, palabra de Jehová a Jeremías, diciendo: (RV1960)
9005 וַ conj y |
1961 יְהִ֤י verbo.qal.wayq.p3.m.sg fue |
1697 דְבַר־ subs.m.sg.c palabra de |
3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
413 אֶֽל־ prep a |
3414 יִרְמְיָ֔הוּ nmpr.m.sg.a Jeremías |
4480 מֵ prep de |
854 אֵ֥ת prep parte de |
3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9003 לֵ prep - |
559 אמֹֽר׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
Así dice Jehová Dios de Israel: Yo hice pacto con vuestros padres el día que los saqué de tierra de Egipto, de casa de servidumbre, diciendo: (RV1960)
3541 כֹּֽה־ advb así |
559 אָמַ֥ר verbo.qal.perf.p3.m.sg dice |
3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
430 אֱלֹהֵ֣י subs.m.pl.c Dios de |
3478 יִשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a Israel |
595 אָנֹכִ֗י prps.p1.u.sg yo |
3772 כָּרַ֤תִּֽי verbo.qal.perf.p1.u.sg corté |
1285 בְרִית֙ subs.f.sg.a pacto |
854 אֶת־ prep con |
1 אֲבֹ֣ותֵיכֶ֔ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestros padres |
9001 בְּ prep en |
3117 יֹ֨ום subs.m.sg.c día de |
3318 הֹוצִאִ֤י verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg mi sacar |
853 אֹותָם֙ prep.prs.p3.m.pl a ellos |
4480 מֵ prep de |
776 אֶ֣רֶץ subs.u.sg.c tierra de |
4714 מִצְרַ֔יִם nmpr.u.sg.a Egipto |
4480 מִ prep de |
1004 בֵּ֥ית subs.m.sg.c casa de |
5650 עֲבָדִ֖ים subs.m.pl.a esclavos |
9003 לֵ prep - |
559 אמֹֽר׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
Al cabo de siete años dejará cada uno a su hermano hebreo que le fuere vendido; le servirá seis años, y lo enviará libre; pero vuestros padres no me oyeron, ni inclinaron su oído. (RV1960)
4480 מִ prep a |
7093 קֵּ֣ץ subs.m.sg.c fin de |
7651 שֶׁ֣בַע subs.u.sg.a siete |
8141 שָׁנִ֡ים subs.f.pl.a años |
7971 תְּֽשַׁלְּח֡וּ verbo.piel.impf.p2.m.pl soltaréis |
376 אִישׁ֩ subs.m.sg.a cada uno |
853 אֶת־ prep a |
251 אָחִ֨יו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su hermano |
9006 הָ art el |
5680 עִבְרִ֜י subs.m.sg.a hebreo |
834 אֲשֶֽׁר־ conj que |
4376 יִמָּכֵ֣ר verbo.nif.impf.p3.m.sg se vendió |
9003 לְךָ֗ prep.prs.p2.m.sg a ti |
9005 וַ conj y |
5647 עֲבָֽדְךָ֙ verb.qal.perf.p3.m.sg.prs.p2.m.sg te sirvió |
8337 שֵׁ֣שׁ subs.u.sg.c seis |
8141 שָׁנִ֔ים subs.f.pl.a años |
9005 וְ conj entonces |
7971 שִׁלַּחְתֹּ֥ו verbo.piel.perf.p2.m.sg.prs.p3.m.sg lo soltarás |
2670 חָפְשִׁ֖י subs.m.sg.a libre |
4480 מֵֽ prep de |
5973 עִמָּ֑ךְ prep.prs.p2.m.sg contigo |
9005 וְ conj pero |
3808 לֹֽא־ nega no |
8085 שָׁמְע֤וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl escucharon |
1 אֲבֹֽותֵיכֶם֙ subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestros padres |
413 אֵלַ֔י prep a mí |
9005 וְ conj y |
3808 לֹ֥א nega no |
5186 הִטּ֖וּ verbo.hif.perf.p3.u.pl inclinaron |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
241 אָזְנָֽם׃ subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl su oído |
Y vosotros os habíais hoy convertido, y hecho lo recto delante de mis ojos, anunciando cada uno libertad a su prójimo; y habíais hecho pacto en mi presencia, en la casa en la cual es invocado mi nombre. (RV1960)
9005 וַ conj pero |
7725 תָּשֻׁ֨בוּ verbo.qal.wayq.p2.m.pl os arrepentisteis |
859 אַתֶּ֜ם prps.p2.m.pl vosotros |
9006 הַ art este |
3117 יֹּ֗ום subs.m.sg.a día |
9005 וַ conj e |
6213 תַּעֲשׂ֤וּ verbo.qal.wayq.p2.m.pl hicisteis |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הַ art lo |
3477 יָּשָׁר֙ subs.m.sg.a recto |
9001 בְּ prep a |
5869 עֵינַ֔י subs.f.du.a mis ojos |
9003 לִ prep para |
7121 קְרֹ֥א verbo.qal.infc.u.u.u.c proclamar |
1865 דְרֹ֖ור subs.m.sg.a libertad |
376 אִ֣ישׁ subs.m.sg.a cada uno |
9003 לְ prep a |
7453 רֵעֵ֑הוּ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su prójijmo |
9005 וַ conj e |
3772 תִּכְרְת֤וּ verbo.qal.wayq.p2.m.pl hicisteis |
1285 בְרִית֙ subs.f.sg.a pacto |
9003 לְ prep en |
6440 פָנַ֔י subs.m.pl.a mi presencia |
9001 בַּ prep en |
1004 בַּ֕יִת subs.m.sg.a casa |
834 אֲשֶׁר־ conj donde |
7121 נִקְרָ֥א verbo.nif.perf.p3.m.sg se invoca |
8034 שְׁמִ֖י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi nombre |
5921 עָלָֽיו׃ prep.prs.p3.m.sg sobre él |
Pero os habéis vuelto y profanado mi nombre, y habéis vuelto a tomar cada uno a su siervo y cada uno a su sierva, que habíais dejado libres a su voluntad; y los habéis sujetado para que os sean siervos y siervas. (RV1960)
9005 וַ conj pero |
7725 תָּשֻׁ֨בוּ֙ verbo.qal.wayq.p2.m.pl os volvisteis |
9005 וַ conj y |
2490 תְּחַלְּל֣וּ verbo.piel.wayq.p2.m.pl profanasteis |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
8034 שְׁמִ֔י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi nombre |
9005 וַ conj y |
7725 תָּשִׁ֗בוּ verbo.hif.wayq.p2.m.pl volvisteis |
376 אִ֤ישׁ subs.m.sg.a cada uno |
853 אֶת־ prep a |
5650 עַבְדֹּו֙ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su esclavo |
9005 וְ conj y |
376 אִ֣ישׁ subs.m.sg.a cada uno |
853 אֶת־ prep a |
8198 שִׁפְחָתֹ֔ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su esclava |
834 אֲשֶׁר־ conj que |
7971 שִׁלַּחְתֶּ֥ם verbo.piel.perf.p2.m.pl dejasteis |
2670 חָפְשִׁ֖ים subs.m.pl.a libres |
9003 לְ prep por |
5315 נַפְשָׁ֑ם subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl su deseo |
9005 וַ conj y |
3533 תִּכְבְּשׁ֣וּ verbo.qal.wayq.p2.m.pl obligasteis |
853 אֹתָ֔ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
9003 לִֽ prep a |
1961 הְיֹ֣ות verbo.qal.infc.u.u.u.a ser |
9003 לָכֶ֔ם prep.prs.p2.m.pl para vosotros |
9003 לַ prep por |
5650 עֲבָדִ֖ים subs.m.pl.a esclavos |
9005 וְ conj y |
9003 לִ prep por |
8198 שְׁפָחֹֽות׃ ס subs.f.pl.a esclavas |
Por tanto, así ha dicho Jehová: Vosotros no me habéis oído para promulgar cada uno libertad a su hermano, y cada uno a su compañero; he aquí que yo promulgo libertad, dice Jehová, a la espada y a la pestilencia y al hambre; y os pondré por afrenta ante todos los reinos de la tierra. (RV1960)
3651 לָכֵן֮ advb por tanto |
3541 כֹּה־ advb así |
559 אָמַ֣ר verbo.qal.perf.p3.m.sg dice |
3068 יְהוָה֒ nmpr.m.sg.a Yahweh |
859 אַתֶּם֙ prps.p2.m.pl vosotros |
3808 לֹֽא־ nega no |
8085 שְׁמַעְתֶּ֣ם verbo.qal.perf.p2.m.pl escuchasteis |
413 אֵלַ֔י prep a mí |
9003 לִ prep para |
7121 קְרֹ֣א verbo.qal.infc.u.u.u.c proclamar |
1865 דְרֹ֔ור subs.m.sg.a libertad |
376 אִ֥ישׁ subs.m.sg.a cada uno |
9003 לְ prep a |
251 אָחִ֖יו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su hermano |
9005 וְ conj y |
376 אִ֣ישׁ subs.m.sg.a cada uno |
9003 לְ prep a |
7453 רֵעֵ֑הוּ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su prójimo |
2009 הִנְנִ֣י intj.prs.p1.u.sg He aquí |
7121 קֹרֵא֩ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a proclamo |
9003 לָכֶ֨ם prep.prs.p2.m.pl para |
1865 דְּרֹ֜ור subs.m.sg.a vosotros |
5002 נְאֻם־ subs.m.sg.c libertad |
3068 יְהוָ֗ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
413 אֶל־ prep a |
9006 הַ art la |
2719 חֶ֨רֶב֙ subs.f.sg.a espada |
413 אֶל־ prep a |
9006 הַ art la |
1698 דֶּ֣בֶר subs.m.sg.a plaga |
9005 וְ conj y |
413 אֶל־ prep a |
9006 הָ art el |
7458 רָעָ֔ב subs.m.sg.a hambre |
9005 וְ conj y |
5414 נָתַתִּ֤י verbo.qal.perf.p1.u.sg entregaré |
853 אֶתְכֶם֙ prep.prs.p2.m.pl a vosotros |
9003 לְ prep por |
2189 זַעֲוָ֔ה subs.f.sg.a oprobio |
9003 לְ prep a |
3605 כֹ֖ל subs.m.sg.c todos |
4467 מַמְלְכֹ֥ות subs.f.pl.c reinos de |
9006 הָ art la |
776 אָֽרֶץ׃ subs.u.sg.a tierra |
Y entregaré a los hombres que traspasaron mi pacto, que no han llevado a efecto las palabras del pacto que celebraron en mi presencia, dividiendo en dos partes el becerro y pasando por medio de ellas; (RV1960)
9005 וְ conj y |
5414 נָתַתִּ֣י verbo.qal.perf.p1.u.sg entregaré |
853 אֶת־ prep a |
9006 הָ art los |
376 אֲנָשִׁ֗ים subs.m.pl.a hombres |
9006 הָ conj los |
5674 עֹֽבְרִים֙ verbo.qal.ptca.u.m.pl.a que traspasan |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
1285 בְּרִתִ֔י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi pacto |
834 אֲשֶׁ֤ר conj que |
3808 לֹֽא־ nega no |
6965 הֵקִ֨ימוּ֙ verbo.hif.perf.p3.u.pl cumplieron |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
1697 דִּבְרֵ֣י subs.m.pl.c palabras de |
9006 הַ art el |
1285 בְּרִ֔ית subs.f.sg.a pacto |
834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
3772 כָּרְת֖וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl hicieron |
9003 לְ prep - |
6440 פָנָ֑י subs.m.pl.a ante mí |
9006 הָ art el |
5695 עֵ֨גֶל֙ subs.m.sg.a becerro |
834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
3772 כָּרְת֣וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl cortaron |
9003 לִ prep en |
8147 שְׁנַ֔יִם subs.u.du.a dos |
9005 וַ conj y |
5674 יַּעַבְר֖וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl pasaron |
996 בֵּ֥ין prep.m.sg.c entre |
1335 בְּתָרָֽיו׃ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus pedazos |
a los príncipes de Judá y a los príncipes de Jerusalén, a los oficiales y a los sacerdotes y a todo el pueblo de la tierra, que pasaron entre las partes del becerro, (RV1960)
8269 שָׂרֵ֨י subs.m.pl.c príncipes de |
3063 יְהוּדָ֜ה nmpr.u.sg.a Judá |
9005 וְ conj y |
8269 שָׂרֵ֣י subs.m.pl.c príncipes de |
3389 יְרוּשָׁלִַ֗ם nmpr.u.sg.a Jerusalén |
9006 הַ art los |
5631 סָּֽרִסִים֙ subs.m.pl.a oficiales |
9005 וְ conj y |
9006 הַ art los |
3548 כֹּ֣הֲנִ֔ים subs.m.pl.a sacerdotes |
9005 וְ conj y |
3605 כֹ֖ל subs.m.sg.c todo |
5971 עַ֣ם subs.m.sg.c pueblo de |
9006 הָ art la |
776 אָ֑רֶץ subs.u.sg.a tierra |
9006 הָ conj los |
5674 עֹ֣בְרִ֔ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a que pasan |
996 בֵּ֖ין prep.m.sg.c entre |
1335 בִּתְרֵ֥י subs.m.pl.c trozos de |
9006 הָ art el |
5695 עֵֽגֶל׃ subs.m.sg.a becerro |
los entregaré en mano de sus enemigos y en mano de los que buscan su vida; y sus cuerpos muertos serán comida de las aves del cielo, y de las bestias de la tierra. (RV1960)
9005 וְ conj y |
5414 נָתַתִּ֤י verbo.qal.perf.p1.u.sg entregaré |
853 אֹותָם֙ prep.prs.p3.m.pl a ellos |
9001 בְּ prep en |
3027 יַ֣ד subs.u.sg.c mano de |
340 אֹֽיְבֵיהֶ֔ם subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus enemigos |
9005 וּ conj y |
9001 בְ prep en |
3027 יַ֖ד subs.u.sg.c mano de |
1245 מְבַקְשֵׁ֣י subs.piel.ptca.u.m.pl.c buscadores de |
5315 נַפְשָׁ֑ם subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl su vida |
9005 וְ conj y |
1961 הָיְתָ֤ה verbo.qal.perf.p3.f.sg será |
5038 נִבְלָתָם֙ subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl su cadáver |
9003 לְ prep por |
3978 מַֽאֲכָ֔ל subs.m.sg.a comida |
9003 לְ prep a |
5775 עֹ֥וף subs.m.sg.c ave de |
9006 הַ art los |
8064 שָּׁמַ֖יִם subs.m.pl.a cielos |
9005 וּ conj y |
9003 לְ prep a |
929 בֶהֱמַ֥ת subs.f.sg.c animal de |
9006 הָ art la |
776 אָֽרֶץ׃ subs.u.sg.a tierra |
Y a Sedequías rey de Judá y a sus príncipes los entregaré en mano de sus enemigos, y en mano de los que buscan su vida, y en mano del ejército del rey de Babilonia, que se ha ido de vosotros. (RV1960)
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep a |
6667 צִדְקִיָּ֨הוּ nmpr.m.sg.a Sedequías |
4428 מֶֽלֶךְ־ subs.m.sg.c rey de |
3063 יְהוּדָ֜ה nmpr.u.sg.a Judá |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep a |
8269 שָׂרָ֗יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus príncipes |
5414 אֶתֵּן֙ verbo.qal.impf.p1.u.sg entregaré |
9001 בְּ prep en |
3027 יַ֣ד subs.u.sg.c mano de |
340 אֹֽיְבֵיהֶ֔ם subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus enemigos |
9005 וּ conj y |
9001 בְ prep en |
3027 יַ֖ד subs.u.sg.c mano de |
1245 מְבַקְשֵׁ֣י subs.piel.ptca.u.m.pl.c buscadores de |
5315 נַפְשָׁ֑ם subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl vida de ellos |
9005 וּ conj y |
9001 בְ prep en |
3027 יַד subs.u.sg.c mano de |
2428 חֵ֚יל subs.m.sg.c ejército de |
4428 מֶ֣לֶךְ subs.m.sg.c rey de |
894 בָּבֶ֔ל nmpr.u.sg.a Babilonia |
9006 הָ conj los |
5927 עֹלִ֖ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a que se han retirado |
4480 מֵ prep de |
5921 עֲלֵיכֶֽם׃ prep.prs.p2.m.pl contra vosotros |
He aquí, mandaré yo, dice Jehová, y los haré volver a esta ciudad, y pelearán contra ella y la tomarán, y la quemarán con fuego; y reduciré a soledad las ciudades de Judá, hasta no quedar morador. (RV1960)
2009 הִנְנִ֨י intj.prs.p1.u.sg he aquí yo |
6680 מְצַוֶּ֜ה verbo.piel.ptca.u.m.sg.a ordeno |
5002 נְאֻם־ subs.m.sg.c declaración de |
3068 יְהוָ֗ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9005 וַ conj y |
7725 הֲשִׁ֨בֹתִ֜ים verbo.hif.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl los haré volver |
413 אֶל־ prep a |
9006 הָ art la |
5892 עִ֤יר subs.f.sg.a ciudad |
9006 הַ art la |
2063 זֹּאת֙ prde.f.sg esta |
9005 וְ conj y |
3898 נִלְחֲמ֣וּ verbo.nif.perf.p3.u.pl lucharán |
5921 עָלֶ֔יהָ prep.prs.p3.f.sg contra ella |
9005 וּ conj y |
3920 לְכָד֖וּהָ verbo.qal.perf.p3.u.pl.prs.p3.f.sg la tomarán |
9005 וּ conj y |
8313 שְׂרָפֻ֣הָ verbo.qal.perf.p3.u.pl.prs.p3.f.sg la quemarán |
9001 בָ prep con |
784 אֵ֑שׁ subs.u.sg.a fuego |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
5892 עָרֵ֧י subs.f.pl.c ciudades de |
3063 יְהוּדָ֛ה nmpr.u.sg.a Judá |
5414 אֶתֵּ֥ן verbo.qal.impf.p1.u.sg dejaré |
8077 שְׁמָמָ֖ה subs.f.sg.a desolada |
4480 מֵ prep - |
369 אֵ֥ין subs.m.sg.c sin |
3427 יֹשֵֽׁב׃ פ subs.qal.ptca.u.m.sg.a habitante |