La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.


Biblia Interlineal
Deuteronomio 30

Devarim

Sucederá que cuando hubieren venido sobre ti todas estas cosas, la bendición y la maldición que he puesto delante de ti, y te arrepintieres en medio de todas las naciones adonde te hubiere arrojado Jehová tu Dios,

9005
וְ
conj
y
1961
הָיָה֩
verbo.qal.perf.p3.m.sg
será
3588
כִֽי־
conj
cuando
935
יָבֹ֨אוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
vengan
5921
עָלֶ֜יךָ
prep.prs.p2.m.sg
sobre ti
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todas
9006
הַ
art
las
1697
דְּבָרִ֣ים
subs.m.pl.a
cosas
9006
הָ
art
las
428
אֵ֗לֶּה
prde.u.pl
estas
9006
הַ
art
la
1293
בְּרָכָה֙
subs.f.sg.a
bendición
9005
וְ
conj
y
9006
הַ
art
la
7045
קְּלָלָ֔ה
subs.f.sg.a
maldición
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
que
5414
נָתַ֖תִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
he puesto
9003
לְ
prep
-
6440
פָנֶ֑יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
ante ti
9005
וַ
conj
y
7725
הֲשֵׁבֹתָ֙
verbo.hif.perf.p2.m.sg
pones
413
אֶל־
prep
en
3824
לְבָבֶ֔ךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
tu corazón
9001
בְּ
prep
entre
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todas
9006
הַ
art
las
1471
גֹּויִ֔ם
subs.m.pl.a
naciones
834
אֲשֶׁ֧ר
conj
que
5080
הִדִּיחֲךָ֛
verbo.hif.perf.p3.m.sg.prs.p2.m.sg
te dispersa
3068
יְהוָ֥ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
430
אֱלֹהֶ֖יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tu Dios
8033
שָֽׁמָּה׃
advb
allí


y te convirtieres a Jehová tu Dios, y obedecieres a su voz conforme a todo lo que yo te mando hoy, tú y tus hijos, con todo tu corazón y con toda tu alma, (RV1960)

9005
וְ
conj
y
7725
שַׁבְתָּ֞
verbo.qal.perf.p2.m.sg
te vuelves
5704
עַד־
prep
a
3068
יְהוָ֤ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
430
אֱלֹהֶ֨יךָ֙
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tu Dios
9005
וְ
conj
y
8085
שָׁמַעְתָּ֣
verbo.qal.perf.p2.m.sg
escuchas
9001
בְ
prep
a
6963
קֹלֹ֔ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su voz
9002
כְּ
prep
según
3605
כֹ֛ל
subs.m.sg.a
todo
834
אֲשֶׁר־
conj
lo que
595
אָנֹכִ֥י
prps.p1.u.sg
yo
6680
מְצַוְּךָ֖
verbo.piel.ptca.u.m.sg.a.prs.p2.m.sg
te mando
9006
הַ
art
-
3117
יֹּ֑ום
subs.m.sg.a
hoy
859
אַתָּ֣ה
prps.p2.m.sg
9005
וּ
conj
y
1121
בָנֶ֔יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tus hijos
9001
בְּ
prep
con
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todo
3824
לְבָבְךָ֖
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
tu corazón
9005
וּ
conj
y
9001
בְ
prep
con
3605
כָל־
subs.m.sg.c
toda
5315
נַפְשֶֽׁךָ׃
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
tu alma


entonces Jehová hará volver a tus cautivos, y tendrá misericordia de ti, y volverá a recogerte de entre todos los pueblos adonde te hubiere esparcido Jehová tu Dios. (RV1960)

9005
וְ
conj
entonces
7725
שָׁ֨ב
verbo.qal.perf.p3.m.sg
restaurará
3068
יְהוָ֧ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
430
אֱלֹהֶ֛יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tu Dios
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
7622
שְׁבוּתְךָ֖
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
tu cautividad
9005
וְ
conj
y
7355
רִחֲמֶ֑ךָ
verbo.piel.perf.p3.m.sg.prs.p2.m.sg
te compadecerá
9005
וְ
conj
y
7725
שָׁ֗ב
verbo.qal.perf.p3.m.sg
restaurará
9005
וְ
conj
y
6908
קִבֶּצְךָ֙
verbo.piel.perf.p3.m.sg.prs.p2.m.sg
te recogerá
4480
מִ
prep
de
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todos
9006
הָ֣
art
los
5971
עַמִּ֔ים
subs.m.pl.a
pueblos
834
אֲשֶׁ֧ר
conj
donde
6327
הֱפִֽיצְךָ֛
verbo.hif.perf.p3.m.sg.prs.p2.m.sg
te esparció
3068
יְהוָ֥ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
430
אֱלֹהֶ֖יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tu Dios
8033
שָֽׁמָּה׃
advb
allí


Aun cuando tus desterrados estuvieren en las partes más lejanas que hay debajo del cielo, de allí te recogerá Jehová tu Dios, y de allá te tomará; (RV1960)

518
אִם־
conj
si
1961
יִהְיֶ֥ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
fuere
5080
נִֽדַּחֲךָ֖
subs.nif.ptca.u.m.sg.a.prs.p2.m.sg
destierro
9001
בִּ
prep
en
7097
קְצֵ֣ה
subs.m.sg.c
fin de
9006
הַ
art
los
8064
שָּׁמָ֑יִם
subs.m.pl.a
cielos
4480
מִ
prep
de
8033
שָּׁ֗ם
advb
allí
6908
יְקַבֶּצְךָ֙
verbo.piel.impf.p3.m.sg.prs.p2.m.sg
te recogerá
3068
יְהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
430
אֱלֹהֶ֔יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tu Dios
9005
וּ
conj
y
4480
מִ
prep
de
8033
שָּׁ֖ם
advb
allí
3947
יִקָּחֶֽךָ׃
verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p2.m.sg
te tomará


y te hará volver Jehová tu Dios a la tierra que heredaron tus padres, y será tuya; y te hará bien, y te multiplicará más que a tus padres. (RV1960)

9005
וֶ
conj
y
935
הֱבִֽיאֲךָ֞
verbo.hif.perf.p3.m.sg.prs.p2.m.sg
te hará regresar
3068
יְהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
430
אֱלֹהֶ֗יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tu Dios
413
אֶל־
prep
a
9006
הָ
art
la
776
אָ֛רֶץ
subs.u.sg.a
tierra
834
אֲשֶׁר־
conj
que
3423
יָרְשׁ֥וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
poseyeron
1
אֲבֹתֶ֖יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tus padres
9005
וִֽ
conj
y
3423
ירִשְׁתָּ֑הּ
verbo.qal.perf.p2.m.sg.prs.p3.f.sg
la poseerás
9005
וְ
conj
y
3190
הֵיטִֽבְךָ֥
verbo.hif.perf.p3.m.sg.prs.p2.m.sg
te hará bien
9005
וְ
conj
y
7235
הִרְבְּךָ֖
verbo.hif.perf.p3.m.sg.prs.p2.m.sg
te aumentará
4480
מֵ
prep
1
אֲבֹתֶֽיךָ׃
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
que a tus padres


Y circuncidará Jehová tu Dios tu corazón, y el corazón de tu descendencia, para que ames a Jehová tu Dios con todo tu corazón y con toda tu alma, a fin de que vivas. (RV1960)

9005
וּ
conj
y
4135
מָ֨ל
verbo.qal.perf.p3.m.sg
circuncidará
3068
יְהוָ֧ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
430
אֱלֹהֶ֛יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tu Dios
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
3824
לְבָבְךָ֖
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
tu corazón
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
3824
לְבַ֣ב
subs.m.sg.c
corazón de
2233
זַרְעֶ֑ךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
tu simiente
9003
לְ
prep
para
157
אַהֲבָ֞ה
verbo.qal.infc.u.u.u.a
amar
853
אֶת־
prep
a
3068
יְהוָ֧ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
430
אֱלֹהֶ֛יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tu Dios
9001
בְּ
prep
con
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todo
3824
לְבָבְךָ֥
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
tu corazón
9005
וּ
conj
y
9001
בְ
prep
con
3605
כָל־
subs.m.sg.c
toda
5315
נַפְשְׁךָ֖
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
tu alma
4616
לְמַ֥עַן
prep
para
2416
חַיֶּֽיךָ׃
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tus vidas


Y pondrá Jehová tu Dios todas estas maldiciones sobre tus enemigos, y sobre tus aborrecedores que te persiguieron. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
5414
נָתַן֙
verbo.qal.perf.p3.m.sg
pondrá
3068
יְהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
430
אֱלֹהֶ֔יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tu Dios
853
אֵ֥ת
prep
[Marcador de objeto]
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todas
9006
הָ
art
las
423
אָלֹ֖ות
subs.f.pl.a
maldiciones
9006
הָ
art
las
428
אֵ֑לֶּה
prde.u.pl
estas
5921
עַל־
prep
sobre
340
אֹיְבֶ֥יךָ
subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tus enemigos
9005
וְ
conj
y
5921
עַל־
prep
sobre
8130
שֹׂנְאֶ֖יךָ
subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tus aborrecedores
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
que
7291
רְדָפֽוּךָ׃
verbo.qal.perf.p3.u.pl.prs.p2.m.sg
te persiguen


Y tú volverás, y oirás la voz de Jehová, y pondrás por obra todos sus mandamientos que yo te ordeno hoy. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
859
אַתָּ֣ה
prps.p2.m.sg
7725
תָשׁ֔וּב
verbo.qal.impf.p2.m.sg
volverás
9005
וְ
conj
y
8085
שָׁמַעְתָּ֖
verbo.qal.perf.p2.m.sg
escucharás
9001
בְּ
prep
a
6963
קֹ֣ול
subs.m.sg.c
voz de
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9005
וְ
conj
y
6213
עָשִׂ֨יתָ֙
verbo.qal.perf.p2.m.sg
harás
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todos
4687
מִצְוֹתָ֔יו
subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg
sus mandamientos
834
אֲשֶׁ֛ר
conj
que
595
אָנֹכִ֥י
prps.p1.u.sg
yo
6680
מְצַוְּךָ֖
verbo.piel.ptca.u.m.sg.a.prs.p2.m.sg
te mando
9006
הַ
art
-
3117
יֹּֽום׃
subs.m.sg.a
hoy


Y te hará Jehová tu Dios abundar en toda obra de tus manos, en el fruto de tu vientre, en el fruto de tu bestia, y en el fruto de tu tierra, para bien; porque Jehová volverá a gozarse sobre ti para bien, de la manera que se gozó sobre tus padres, (RV1960)

9005
וְ
conj
y
3498
הֹותִֽירְךָ֩
verbo.hif.perf.p3.m.sg.prs.p2.m.sg
te hará prosperar
3068
יְהוָ֨ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
430
אֱלֹהֶ֜יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tu Dios
9001
בְּ
prep
en
3605
כֹ֣ל׀
subs.m.sg.c
toda
4639
מַעֲשֵׂ֣ה
subs.m.sg.c
obra de
3027
יָדֶ֗ךָ
subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg
tu mano
9001
בִּ
prep
en
6529
פְרִ֨י
subs.m.sg.c
fruto de
990
בִטְנְךָ֜
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
tu vientre
9005
וּ
conj
y
9001
בִ
prep
en
6529
פְרִ֧י
subs.m.sg.c
fruto de
929
בְהֶמְתְּךָ֛
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
tu ganado
9005
וּ
conj
y
9001
בִ
prep
en
6529
פְרִ֥י
subs.m.sg.c
fruto de
127
אַדְמָתְךָ֖
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
tu tierra
9003
לְ
prep
para
2896
טֹובָ֑ה
subs.f.sg.a
bien
3588
כִּ֣י׀
conj
pues
7725
יָשׁ֣וּב
verbo.qal.impf.p3.m.sg
volverá
3068
יְהוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9003
לָ
prep
a
7797
שׂ֤וּשׂ
verbo.qal.infc.u.u.u.a
gozarse
5921
עָלֶ֨יךָ֙
prep.prs.p2.m.sg
por ti
9003
לְ
prep
para
2896
טֹ֔וב
subs.m.sg.a
bien
9002
כַּ
prep
como
834
אֲשֶׁר־
conj
[relativo]
7797
שָׂ֖שׂ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
se gozó
5921
עַל־
prep
por
1
אֲבֹתֶֽיךָ׃
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tus padres


cuando obedecieres a la voz de Jehová tu Dios, para guardar sus mandamientos y sus estatutos escritos en este libro de la ley; cuando te convirtieres a Jehová tu Dios con todo tu corazón y con toda tu alma. (RV1960)

3588
כִּ֣י
conj
si
8085
תִשְׁמַ֗ע
verbo.qal.impf.p2.m.sg
escuchas
9001
בְּ
prep
a
6963
קֹול֙
subs.m.sg.c
voz de
3068
יְהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
430
אֱלֹהֶ֔יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tu Dios
9003
לִ
prep
para
8104
שְׁמֹ֤ר
verbo.qal.infc.u.u.u.c
guardar
4687
מִצְוֹתָיו֙
subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg
sus mandamientos
9005
וְ
conj
y
2708
חֻקֹּתָ֔יו
subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg
sus estatutos
9006
הַ
conj
el
3789
כְּתוּבָ֕ה
verbo.qal.ptcp.u.f.sg.a
escrito
9001
בְּ
prep
en
5612
סֵ֥פֶר
subs.m.sg.c
libro de
9006
הַ
art
la
8451
תֹּורָ֖ה
subs.f.sg.a
ley
9006
הַ
art
la
2088
זֶּ֑ה
prde.m.sg
esta
3588
כִּ֤י
conj
si
7725
תָשׁוּב֙
verbo.qal.impf.p2.m.sg
te vuelves
413
אֶל־
prep
a
3068
יְהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
430
אֱלֹהֶ֔יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tu Dios
9001
בְּ
prep
con
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todo
3824
לְבָבְךָ֖
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
tu corazón
9005
וּ
conj
y
9001
בְ
prep
con
3605
כָל־
subs.m.sg.c
toda
5315
נַפְשֶֽׁךָ׃ פ
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
tu alma


Porque este mandamiento que yo te ordeno hoy no es demasiado difícil para ti, ni está lejos. (RV1960)

3588
כִּ֚י
conj
pues
9006
הַ
art
el
4687
מִּצְוָ֣ה
subs.f.sg.a
mandamiento
9006
הַ
art
el
2063
זֹּ֔את
prde.f.sg
este
834
אֲשֶׁ֛ר
conj
que
595
אָנֹכִ֥י
prps.p1.u.sg
yo
6680
מְצַוְּךָ֖
verbo.piel.ptca.u.m.sg.a.prs.p2.m.sg
te mando
9006
הַ
art
-
3117
יֹּ֑ום
subs.m.sg.a
hoy
3808
לֹֽא־
nega
no
6381
נִפְלֵ֥את
verbo.nif.perf.p3.f.sg
es demasiado difícil
1931
הִוא֙
prps.p3.f.sg
ella
4480
מִמְּךָ֔
prep.prs.p2.m.sg
para ti
9005
וְ
conj
y
3808
לֹ֥א
nega
no
7350
רְחֹקָ֖ה
adjv.f.sg.a
distante
1931
הִֽוא׃
prps.p3.f.sg
ella


No está en el cielo, para que digas: ¿Quién subirá por nosotros al cielo, y nos lo traerá y nos lo hará oír para que lo cumplamos? (RV1960)

3808
לֹ֥א
nega
no
9001
בַ
prep
en
8064
שָּׁמַ֖יִם
subs.m.pl.a
cielos
1931
הִ֑וא
prps.p3.f.sg
ella
9003
לֵ
prep
para
559
אמֹ֗ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
decir
4310
מִ֣י
prin.u.u
quién
5927
יַעֲלֶה־
verbo.qal.impf.p3.m.sg
subirá
9003
לָּ֤נוּ
prep.prs.p1.u.pl
para nosotros
9006
הַ
art
a los
8064
שָּׁמַ֨יְמָה֙
subs.m.pl.a
cielos
9005
וְ
conj
y
3947
יִקָּחֶ֣הָ
verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p3.f.sg
la tomará
9003
לָּ֔נוּ
prep.prs.p1.u.pl
para nosotros
9005
וְ
conj
y
8085
יַשְׁמִעֵ֥נוּ
verbo.hif.impf.p3.m.sg.prs.p1.u.pl
nos hará oír
853
אֹתָ֖הּ
prep.prs.p3.f.sg
a ella
9005
וְ
conj
y
6213
נַעֲשֶֽׂנָּה׃
verbo.qal.impf.p1.u.pl.prs.p3.f.sg
la haremos


Ni está al otro lado del mar, para que digas: ¿Quién pasará por nosotros el mar, para que nos lo traiga y nos lo haga oír, a fin de que lo cumplamos? (RV1960)

9005
וְ
conj
y
3808
לֹֽא־
nega
no
4480
מֵ
prep
más
5676
עֵ֥בֶר
subs.m.sg.a
allá
9003
לַ
prep
de
3220
יָּ֖ם
subs.m.sg.a
mar
1931
הִ֑וא
prps.p3.f.sg
ella
9003
לֵ
prep
para
559
אמֹ֗ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
decir
4310
מִ֣י
prin.u.u
quién
5674
יַעֲבָר־
verbo.qal.impf.p3.m.sg
cruzará
9003
לָ֜נוּ
prep.prs.p1.u.pl
para nosotros
413
אֶל־
prep
a
5676
עֵ֤בֶר
subs.m.sg.c
más allá
9006
הַ
art
el
3220
יָּם֙
subs.m.sg.a
mar
9005
וְ
conj
y
3947
יִקָּחֶ֣הָ
verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p3.f.sg
la tomará
9003
לָּ֔נוּ
prep.prs.p1.u.pl
para nosotros
9005
וְ
conj
y
8085
יַשְׁמִעֵ֥נוּ
verbo.hif.impf.p3.m.sg.prs.p1.u.pl
nos hará oír
853
אֹתָ֖הּ
prep.prs.p3.f.sg
a ella
9005
וְ
conj
y
6213
נַעֲשֶֽׂנָּה׃
verbo.qal.impf.p1.u.pl.prs.p3.f.sg
la haremos


Porque muy cerca de ti está la palabra, en tu boca y en tu corazón, para que la cumplas. (RV1960)

3588
כִּֽי־
conj
pues
7138
קָרֹ֥וב
adjv.m.sg.a
cerca
413
אֵלֶ֛יךָ
prep.prs.p2.m.sg
de ti
9006
הַ
art
la
1697
דָּבָ֖ר
subs.m.sg.a
palabra
3966
מְאֹ֑ד
advb.m.sg.a
mucho
9001
בְּ
prep
en
6310
פִ֥יךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
tu boca
9005
וּ
conj
y
9001
בִֽ
prep
en
3824
לְבָבְךָ֖
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
tu corazón
9003
לַ
prep
para
6213
עֲשֹׂתֹֽו׃ ס
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg
hacerlo


Mira, yo he puesto delante de ti hoy la vida y el bien, la muerte y el mal; (RV1960)

7200
רְאֵ֨ה
verbo.qal.impv.p2.m.sg
mira
5414
נָתַ֤תִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
pongo
9003
לְ
prep
a
6440
פָנֶ֨יךָ֙
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
ante ti
9006
הַ
art
-
3117
יֹּ֔ום
subs.m.sg.a
hoy
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַֽ
art
la
2416
חַיִּ֖ים
subs.m.pl.a
vida
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
el
2896
טֹּ֑וב
subs.m.sg.a
bien
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
la
4194
מָּ֖וֶת
subs.m.sg.a
muerte
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הָ
art
el
7451
רָֽע׃
subs.m.sg.a
mal


porque yo te mando hoy que ames a Jehová tu Dios, que andes en sus caminos, y guardes sus mandamientos, sus estatutos y sus decretos, para que vivas y seas multiplicado, y Jehová tu Dios te bendiga en la tierra a la cual entras para tomar posesión de ella. (RV1960)

834
אֲשֶׁ֨ר
conj
porque
595
אָנֹכִ֣י
prps.p1.u.sg
yo
6680
מְצַוְּךָ֮
verbo.piel.ptca.u.m.sg.a.prs.p2.m.sg
te mando
9006
הַ
art
-
3117
יֹּום֒
subs.m.sg.a
hoy
9003
לְ
prep
para
157
אַהֲבָ֞ה
verbo.qal.infc.u.u.u.a
amar
853
אֶת־
prep
a
3068
יְהוָ֤ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
430
אֱלֹהֶ֨יךָ֙
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tu Dios
9003
לָ
prep
para
1980
לֶ֣כֶת
verbo.qal.infc.u.u.u.a
andar
9001
בִּ
prep
en
1870
דְרָכָ֔יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus caminos
9005
וְ
conj
y
9003
לִ
prep
para
8104
שְׁמֹ֛ר
verbo.qal.infc.u.u.u.c
guardar
4687
מִצְוֹתָ֥יו
subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg
sus mandamientos
9005
וְ
conj
y
2708
חֻקֹּתָ֖יו
subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg
sus estatutos
9005
וּ
conj
y
4941
מִשְׁפָּטָ֑יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus leyes
9005
וְ
conj
y
2421
חָיִ֣יתָ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
vivirás
9005
וְ
conj
y
7235
רָבִ֔יתָ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
aumentarás
9005
וּ
conj
y
1288
בֵֽרַכְךָ֙
verbo.piel.perf.p3.m.sg.prs.p2.m.sg
te bendecirá
3068
יְהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
430
אֱלֹהֶ֔יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tu Dios
9001
בָּ
prep
en
776
אָ֕רֶץ
subs.u.sg.a
tierra
834
אֲשֶׁר־
conj
que
859
אַתָּ֥ה
prps.p2.m.sg
935
בָא־
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
entras
8033
שָׁ֖מָּה
advb
allí
9003
לְ
prep
para
3423
רִשְׁתָּֽהּ׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.f.sg
poseerla


Mas si tu corazón se apartare y no oyeres, y te dejares extraviar, y te inclinares a dioses ajenos y les sirvieres, (RV1960)

9005
וְ
conj
pero
518
אִם־
conj
si
6437
יִפְנֶ֥ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
se aparta
3824
לְבָבְךָ֖
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
tu corazón
9005
וְ
conj
y
3808
לֹ֣א
nega
no
8085
תִשְׁמָ֑ע
verbo.qal.impf.p2.m.sg
escuchas
9005
וְ
conj
y
5080
נִדַּחְתָּ֗
verbo.nif.perf.p2.m.sg
eres desviado
9005
וְ
conj
y
7812
הִֽשְׁתַּחֲוִ֛יתָ
verbo.hsht.perf.p2.m.sg
te inclinas
9003
לֵ
prep
a
430
אלֹהִ֥ים
subs.m.pl.a
dioses
312
אֲחֵרִ֖ים
adjv.m.pl.a
otros
9005
וַ
conj
y
5647
עֲבַדְתָּֽם׃
verb.qal.perf.p2.m.sg.prs.p3.m.pl
les sirves


yo os protesto hoy que de cierto pereceréis; no prolongaréis vuestros días sobre la tierra adonde vais, pasando el Jordán, para entrar en posesión de ella. (RV1960)

5046
הִגַּ֤דְתִּי
verbo.hif.perf.p1.u.sg
declaro
9003
לָכֶם֙
prep.prs.p2.m.pl
a vosotros
9006
הַ
art
-
3117
יֹּ֔ום
subs.m.sg.a
hoy
3588
כִּ֥י
conj
que
6
אָבֹ֖ד
advb.qal.infa.u.u.u.a
destruir
6
תֹּאבֵד֑וּן
verbo.qal.impf.p2.m.pl
seréis destruidos
3808
לֹא־
nega
no
748
תַאֲרִיכֻ֤ן
verbo.hif.impf.p2.m.pl
prolongaréis
3117
יָמִים֙
subs.m.pl.a
días
5921
עַל־
prep
sobre
9006
הָ֣
art
la
127
אֲדָמָ֔ה
subs.f.sg.a
tierra
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
que
859
אַתָּ֤ה
prps.p2.m.sg
5674
עֹבֵר֙
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
cruzas
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
el
3383
יַּרְדֵּ֔ן
nmpr.u.sg.a
Jordán
9003
לָ
prep
para
935
בֹ֥א
verbo.qal.infc.u.u.u.a
entrar
8033
שָׁ֖מָּה
advb
allí
9003
לְ
prep
para
3423
רִשְׁתָּֽהּ׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.f.sg
poseerla


A los cielos y a la tierra llamo por testigos hoy contra vosotros, que os he puesto delante la vida y la muerte, la bendición y la maldición; escoge, pues, la vida, para que vivas tú y tu descendencia; (RV1960)

5749
הַעִידֹ֨תִי
verb.hif.perf.p1.u.sg
llamo testigos
9001
בָכֶ֣ם
prep.prs.p2.m.pl
contra vosotros
9006
הַ
art
-
3117
יֹּום֮
subs.m.sg.a
hoy
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
loc
8064
שָּׁמַ֣יִם
subs.m.pl.a
cielos
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הָ
art
la
776
אָרֶץ֒
subs.u.sg.a
tierra
9006
הַ
art
la
2416
חַיִּ֤ים
subs.m.pl.a
vida
9005
וְ
conj
y
9006
הַ
art
la
4194
מָּ֨וֶת֙
subs.m.sg.a
muerte
5414
נָתַ֣תִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
pongo
9003
לְ
prep
a
6440
פָנֶ֔יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
ante ti
9006
הַ
art
la
1293
בְּרָכָ֖ה
subs.f.sg.a
bendición
9005
וְ
conj
y
9006
הַ
art
la
7045
קְּלָלָ֑ה
subs.f.sg.a
maldición
9005
וּ
conj
y
977
בָֽחַרְתָּ֙
verbo.qal.perf.p2.m.sg
ahora escoge
9001
בַּֽ
prep
en
2416
חַיִּ֔ים
subs.m.pl.a
vidas
4616
לְמַ֥עַן
conj
para que
2421
תִּחְיֶ֖ה
verbo.qal.impf.p2.m.sg
vivas
859
אַתָּ֥ה
prps.p2.m.sg
9005
וְ
conj
y
2233
זַרְעֶֽךָ׃
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
tu descendencia


amando a Jehová tu Dios, atendiendo a su voz, y siguiéndole a él; porque él es vida para ti, y prolongación de tus días; a fin de que habites sobre la tierra que juró Jehová a tus padres, Abraham, Isaac y Jacob, que les había de dar. (RV1960)

9003
לְ
prep
para
157
אַֽהֲבָה֙
verbo.qal.infc.u.u.u.a
amar
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
3068
יְהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
430
אֱלֹהֶ֔יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tu Dios
9003
לִ
prep
para
8085
שְׁמֹ֥עַ
verbo.qal.infc.u.u.u.a
oír
9001
בְּ
prep
a
6963
קֹלֹ֖ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su voz
9005
וּ
conj
y
9003
לְ
prep
a
1692
דָבְקָה־
verb.qal.infc.u.u.u.a
aferrarse
9001
בֹ֑ו
prep.prs.p3.m.sg
de él
3588
כִּ֣י
conj
pues
1931
ה֤וּא
prps.p3.m.sg
él
2416
חַיֶּ֨יךָ֙
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tu vida
9005
וְ
conj
y
753
אֹ֣רֶךְ
subs.m.sg.c
prolongación de
3117
יָמֶ֔יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tus días
9003
לָ
prep
para
3427
שֶׁ֣בֶת
verbo.qal.infc.u.u.u.a
habitar
5921
עַל־
prep
en
9006
הָ
art
la
127
אֲדָמָ֗ה
subs.f.sg.a
tierra
834
אֲשֶׁר֩
conj
que
7650
נִשְׁבַּ֨ע
verbo.nif.perf.p3.m.sg
juró
3068
יְהוָ֧ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9003
לַ
prep
a
1
אֲבֹתֶ֛יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tus padres
9003
לְ
prep
a
85
אַבְרָהָ֛ם
nmpr.m.sg.a
Abraham
9003
לְ
prep
a
3327
יִצְחָ֥ק
nmpr.m.sg.a
Isaac
9005
וּֽ
conj
y
9003
לְ
prep
a
3290
יַעֲקֹ֖ב
nmpr.m.sg.a
Jacob
9003
לָ
prep
para
5414
תֵ֥ת
verbo.qal.infc.u.u.u.a
dar
9003
לָהֶֽם׃ פ
prep.prs.p3.m.pl
a ellos