Biblia Interlineal |
| 9005 וַ conj y |
| 1980 יֵּ֖לֶךְ verbo.qal.wayq.p3.m.sg fue |
| 4872 מֹשֶׁ֑ה nmpr.m.sg.a Moisés |
| 9005 וַ conj y |
| 1696 יְדַבֵּ֛ר verbo.piel.wayq.p3.m.sg habló |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הַ art las |
| 1697 דְּבָרִ֥ים subs.m.pl.a palabras |
| 9006 הָ art las |
| 428 אֵ֖לֶּה prde.u.pl éstas |
| 413 אֶל־ prep a |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
| 3478 יִשְׂרָאֵֽל׃ nmpr.u.sg.a Israel |
y les dijo: Este día soy de edad de ciento veinte años; no puedo más salir ni entrar; además de esto Jehová me ha dicho: No pasarás este Jordán.
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 413 אֲלֵהֶ֗ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 3967 מֵאָה֩ subs.f.sg.a cien |
| 9005 וְ conj y |
| 6242 עֶשְׂרִ֨ים subs.m.pl.a veinte |
| 8141 שָׁנָ֤ה subs.f.sg.a año |
| 595 אָנֹכִי֙ prps.p1.u.sg yo |
| 9006 הַ art - |
| 3117 יֹּ֔ום subs.m.sg.a hoy |
| 3808 לֹא־ nega no |
| 3201 אוּכַ֥ל verbo.qal.impf.p1.u.sg puedo |
| 5750 עֹ֖וד advb.m.sg.a más |
| 9003 לָ prep a |
| 3318 צֵ֣את verbo.qal.infc.u.u.u.a salir |
| 9005 וְ conj y |
| 9003 לָ prep a |
| 935 בֹ֑וא verbo.qal.infc.u.u.u.a entrar |
| 9005 וַֽ conj y |
| 3068 יהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 559 אָמַ֣ר verbo.qal.perf.p3.m.sg dijo |
| 413 אֵלַ֔י prep a mí |
| 3808 לֹ֥א nega no |
| 5674 תַעֲבֹ֖ר verbo.qal.impf.p2.m.sg pasarás |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הַ art el |
| 3383 יַּרְדֵּ֥ן nmpr.u.sg.a Jordán |
| 9006 הַ art el |
| 2088 זֶּֽה׃ prde.m.sg este |
Jehová tu Dios, él pasa delante de ti; él destruirá a estas naciones delante de ti, y las heredarás; Josué será el que pasará delante de ti, como Jehová ha dicho.
| 3068 יְהוָ֨ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 430 אֱלֹהֶ֜יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tu Dios |
| 1931 ה֣וּא׀ prps.p3.m.sg él |
| 5674 עֹבֵ֣ר verbo.qal.ptca.u.m.sg.a pasa |
| 9003 לְ prep - |
| 6440 פָנֶ֗יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg delante de ti |
| 1931 הֽוּא־ prps.p3.m.sg él |
| 8045 יַשְׁמִ֞יד verbo.hif.impf.p3.m.sg destruirá |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הַ art las |
| 1471 גֹּויִ֥ם subs.m.pl.a naciones |
| 9006 הָ art las |
| 428 אֵ֛לֶּה prde.u.pl éstas |
| 4480 מִ prep de |
| 9003 לְּ prep - |
| 6440 פָנֶ֖יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg delante de ti |
| 9005 וִֽ conj y |
| 3423 ירִשְׁתָּ֑ם verbo.qal.perf.p2.m.sg.prs.p3.m.pl las desposeerás |
| 3091 יְהֹושֻׁ֗עַ nmpr.m.sg.a Josué |
| 1931 ה֚וּא prps.p3.m.sg él |
| 5674 עֹבֵ֣ר verbo.qal.ptca.u.m.sg.a pasará |
| 9003 לְ prep - |
| 6440 פָנֶ֔יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg delante de ti |
| 9002 כַּ prep como |
| 834 אֲשֶׁ֖ר conj [relativo] |
| 1696 דִּבֶּ֥ר verbo.piel.perf.p3.m.sg habló |
| 3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Yahweh |
Y hará Jehová con ellos como hizo con Sehón y con Og, reyes de los amorreos, y con su tierra, a quienes destruyó.
| 9005 וְ conj y |
| 6213 עָשָׂ֤ה verbo.qal.perf.p3.m.sg hará |
| 3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9003 לָהֶ֔ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
| 9002 כַּ prep como |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj [relativo] |
| 6213 עָשָׂ֗ה verbo.qal.perf.p3.m.sg hizo |
| 9003 לְ prep a |
| 5511 סִיחֹ֥ון nmpr.m.sg.a Sehón |
| 9005 וּ conj y |
| 9003 לְ prep a |
| 5747 עֹ֛וג nmpr.m.sg.a Og |
| 4428 מַלְכֵ֥י subs.m.pl.c reyes de |
| 9006 הָ art los |
| 567 אֱמֹרִ֖י subs.m.sg.a amortizas |
| 9005 וּ conj y |
| 9003 לְ prep a |
| 776 אַרְצָ֑ם subs.u.sg.a.prs.p3.m.pl sus tierra |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
| 8045 הִשְׁמִ֖יד verbo.hif.perf.p3.m.sg destruyó |
| 853 אֹתָֽם׃ prep.prs.p3.m.pl a ellos |
Y los entregará Jehová delante de vosotros, y haréis con ellos conforme a todo lo que os he mandado.
| 9005 וּ conj y |
| 5414 נְתָנָ֥ם verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.pl los entregará |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9003 לִ prep a |
| 6440 פְנֵיכֶ֑ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl ante vosotros |
| 9005 וַ conj y |
| 6213 עֲשִׂיתֶ֣ם verbo.qal.perf.p2.m.pl haréis |
| 9003 לָהֶ֔ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
| 9002 כְּ prep según |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
| 9006 הַ art el |
| 4687 מִּצְוָ֔ה subs.f.sg.a mandamiento |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
| 6680 צִוִּ֖יתִי verbo.piel.perf.p1.u.sg mandé |
| 853 אֶתְכֶֽם׃ prep.prs.p2.m.pl a vosotros |
Esforzaos y cobrad ánimo; no temáis, ni tengáis miedo de ellos, porque Jehová tu Dios es el que va contigo; no te dejará, ni te desamparará.
| 2388 חִזְק֣וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl sed fuertes |
| 9005 וְ conj y |
| 553 אִמְצ֔וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl sed valientes |
| 408 אַל־ nega no |
| 3372 תִּֽירְא֥וּ verbo.qal.impf.p2.m.pl temáis |
| 9005 וְ conj y |
| 408 אַל־ nega no |
| 6206 תַּעַרְצ֖וּ verbo.qal.impf.p2.m.pl os asustéis |
| 4480 מִ prep de |
| 6440 פְּנֵיהֶ֑ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl delante de ellos |
| 3588 כִּ֣י׀ conj pues |
| 3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 430 אֱלֹהֶ֗יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tu Dios |
| 1931 ה֚וּא prps.p3.m.sg él |
| 9006 הַ conj el |
| 1980 הֹלֵ֣ךְ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a que va |
| 5973 עִמָּ֔ךְ prep.prs.p2.m.sg contigo |
| 3808 לֹ֥א nega no |
| 7503 יַרְפְּךָ֖ verbo.hif.impf.p3.m.sg.prs.p2.m.sg te dejará |
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹ֥א nega no |
| 5800 יַעַזְבֶֽךָּ׃ פ verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p2.m.sg te abandonará |
Y llamó Moisés a Josué, y le dijo en presencia de todo Israel: Esfuérzate y anímate; porque tú entrarás con este pueblo a la tierra que juró Jehová a sus padres que les daría, y tú se la harás heredar.
| 9005 וַ conj y |
| 7121 יִּקְרָ֨א verbo.qal.wayq.p3.m.sg llamó |
| 4872 מֹשֶׁ֜ה nmpr.m.sg.a Moisés |
| 9003 לִֽ prep a |
| 3091 יהֹושֻׁ֗עַ nmpr.m.sg.a Josué |
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֨אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 413 אֵלָ֜יו prep.prs.p3.m.sg a él |
| 9003 לְ prep a |
| 5869 עֵינֵ֣י subs.f.du.c ojos de |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
| 3478 יִשְׂרָאֵל֮ nmpr.u.sg.a Israel |
| 2388 חֲזַ֣ק verbo.qal.impv.p2.m.sg sé fuerte |
| 9005 וֶ conj y |
| 553 אֱמָץ֒ verbo.qal.impv.p2.m.sg valiente |
| 3588 כִּ֣י conj pues |
| 859 אַתָּ֗ה prps.p2.m.sg tú |
| 935 תָּבֹוא֙ verbo.qal.impf.p2.m.sg entrarás |
| 854 אֶת־ prep con |
| 9006 הָ art el |
| 5971 עָ֣ם subs.m.sg.a pueblo |
| 9006 הַ art el |
| 2088 זֶּ֔ה prde.m.sg este |
| 413 אֶל־ prep a |
| 9006 הָ art la |
| 776 אָ֕רֶץ subs.u.sg.a tierra |
| 834 אֲשֶׁ֨ר conj que |
| 7650 נִשְׁבַּ֧ע verbo.nif.perf.p3.m.sg juró |
| 3068 יְהוָ֛ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9003 לַ prep a |
| 1 אֲבֹתָ֖ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus padres |
| 9003 לָ prep para |
| 5414 תֵ֣ת verbo.qal.infc.u.u.u.a dar |
| 9003 לָהֶ֑ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
| 9005 וְ conj y |
| 859 אַתָּ֖ה prps.p2.m.sg tú |
| 5157 תַּנְחִילֶ֥נָּה verbo.hif.impf.p2.m.sg.prs.p3.f.sg la harás poseer |
| 853 אֹותָֽם׃ prep.prs.p3.m.pl a ellos |
Y Jehová va delante de ti; él estará contigo, no te dejará, ni te desamparará; no temas ni te intimides.
| 9005 וַֽ conj y |
| 3068 יהוָ֞ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 1931 ה֣וּא׀ prps.p3.m.sg él |
| 9006 הַ conj el |
| 1980 הֹלֵ֣ךְ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a que va |
| 9003 לְ prep de |
| 6440 פָנֶ֗יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg delante de ti |
| 1931 ה֚וּא prps.p3.m.sg él |
| 1961 יִהְיֶ֣ה verbo.qal.impf.p3.m.sg estará |
| 5973 עִמָּ֔ךְ prep.prs.p2.m.sg contigo |
| 3808 לֹ֥א nega no |
| 7503 יַרְפְּךָ֖ verbo.hif.impf.p3.m.sg.prs.p2.m.sg te dejará |
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹ֣א nega no |
| 5800 יַֽעַזְבֶ֑ךָּ verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p2.m.sg te abandonará |
| 3808 לֹ֥א nega no |
| 3372 תִירָ֖א verbo.qal.impf.p2.m.sg temas |
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹ֥א nega no |
| 2865 תֵחָֽת׃ verbo.nif.impf.p2.m.sg te asustes |
Y escribió Moisés esta ley, y la dio a los sacerdotes hijos de Leví, que llevaban el arca del pacto de Jehová, y a todos los ancianos de Israel.
| 9005 וַ conj y |
| 3789 יִּכְתֹּ֣ב verbo.qal.wayq.p3.m.sg escribió |
| 4872 מֹשֶׁה֮ nmpr.m.sg.a Moisés |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הַ art la |
| 8451 תֹּורָ֣ה subs.f.sg.a ley |
| 9006 הַ art la |
| 2063 זֹּאת֒ prde.f.sg esta |
| 9005 וַֽ conj y |
| 5414 יִּתְּנָ֗הּ verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.f.sg la dio |
| 413 אֶל־ prep a |
| 9006 הַ art los |
| 3548 כֹּהֲנִים֙ subs.m.pl.a sacerdotes |
| 1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c hijos de |
| 3878 לֵוִ֔י nmpr.u.sg.a Leví |
| 9006 הַ conj los |
| 5375 נֹּ֣שְׂאִ֔ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a portadores de |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 727 אֲרֹ֖ון subs.u.sg.c arca de |
| 1285 בְּרִ֣ית subs.f.sg.c pacto de |
| 3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9005 וְ conj y |
| 413 אֶל־ prep a |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
| 2205 זִקְנֵ֖י subs.m.pl.c ancianos de |
| 3478 יִשְׂרָאֵֽל׃ nmpr.u.sg.a Israel |
Y les mandó Moisés, diciendo: Al fin de cada siete años, en el año de la remisión, en la fiesta de los tabernáculos,
| 9005 וַ conj y |
| 6680 יְצַ֥ו verbo.piel.wayq.p3.m.sg mandó |
| 4872 מֹשֶׁ֖ה nmpr.m.sg.a Moisés |
| 853 אֹותָ֣ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
| 9003 לֵ prep - |
| 559 אמֹ֑ר verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
| 4480 מִ prep al |
| 7093 קֵּ֣ץ׀ subs.m.sg.c fin de |
| 7651 שֶׁ֣בַע subs.u.sg.a siete |
| 8141 שָׁנִ֗ים subs.f.pl.a años |
| 9001 בְּ prep en |
| 4150 מֹעֵ֛ד subs.m.sg.c tiempo establecido |
| 8141 שְׁנַ֥ת subs.f.sg.c año de |
| 9006 הַ art la |
| 8059 שְּׁמִטָּ֖ה subs.f.sg.a remisión |
| 9001 בְּ prep en |
| 2282 חַ֥ג subs.m.sg.c fiesta de |
| 9006 הַ art los |
| 5521 סֻּכֹּֽות׃ subs.f.pl.a tabernáculos |
cuando viniere todo Israel a presentarse delante de Jehová tu Dios en el lugar que él escogiere, leerás esta ley delante de todo Israel a oídos de ellos.
| 9001 בְּ prep cuando |
| 935 בֹ֣וא verbo.qal.infc.u.u.u.c venga |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֗ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9003 לֵ prep para |
| 7200 רָאֹות֙ verbo.nif.infc.u.u.u.a ver |
| 854 אֶת־ prep a |
| 6440 פְּנֵי֙ subs.m.pl.c faz de |
| 3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 430 אֱלֹהֶ֔יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tu Dios |
| 9001 בַּ prep en |
| 4725 מָּקֹ֖ום subs.m.sg.a lugar |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
| 977 יִבְחָ֑ר verbo.qal.impf.p3.m.sg elija |
| 7121 תִּקְרָ֞א verbo.qal.impf.p2.m.sg proclamarás |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הַ art la |
| 8451 תֹּורָ֥ה subs.f.sg.a ley |
| 9006 הַ art la |
| 2063 זֹּ֛את prde.f.sg esta |
| 5048 נֶ֥גֶד prep.m.sg.c ante |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֖ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9001 בְּ prep a |
| 241 אָזְנֵיהֶֽם׃ subs.f.du.a.prs.p3.m.pl oídos de ellos |
Harás congregar al pueblo, varones y mujeres y niños, y tus extranjeros que estuvieren en tus ciudades, para que oigan y aprendan, y teman a Jehová vuestro Dios, y cuiden de cumplir todas las palabras de esta ley;
| 6950 הַקְהֵ֣ל verbo.hif.impv.p2.m.sg congrega |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הָ art el |
| 5971 עָ֗ם subs.m.sg.a pueblo |
| 9006 הָֽ art los |
| 376 אֲנָשִׁ֤ים subs.m.pl.a hombres |
| 9005 וְ conj y |
| 9006 הַ art las |
| 802 נָּשִׁים֙ subs.f.pl.a mujeres |
| 9005 וְ conj y |
| 9006 הַ art el |
| 2945 טַּ֔ף subs.m.sg.a niño |
| 9005 וְ conj y |
| 1616 גֵרְךָ֖ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu extranjero |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
| 9001 בִּ prep dentro |
| 8179 שְׁעָרֶ֑יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg de tus puertas |
| 4616 לְמַ֨עַן conj para que |
| 8085 יִשְׁמְע֜וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl oigan |
| 9005 וּ conj y |
| 4616 לְמַ֣עַן conj para que |
| 3925 יִלְמְד֗וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl aprendan |
| 9005 וְ conj y |
| 3372 יָֽרְאוּ֙ verbo.qal.perf.p3.u.pl teman |
| 853 אֶת־ prep a |
| 3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 430 אֱלֹֽהֵיכֶ֔ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestro Dios |
| 9005 וְ conj y |
| 8104 שָֽׁמְר֣וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl cuiden |
| 9003 לַ prep para |
| 6213 עֲשֹׂ֔ות verbo.qal.infc.u.u.u.a hacer |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todas |
| 1697 דִּבְרֵ֖י subs.m.pl.c palabras de |
| 9006 הַ art la |
| 8451 תֹּורָ֥ה subs.f.sg.a ley |
| 9006 הַ art las |
| 2063 זֹּֽאת׃ prde.f.sg éstas |
y los hijos de ellos que no supieron, oigan, y aprendan a temer a Jehová vuestro Dios todos los días que viviereis sobre la tierra adonde vais, pasando el Jordán, para tomar posesión de ella.
| 9005 וּ conj e |
| 1121 בְנֵיהֶ֞ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl hijos de ellos |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
| 3808 לֹֽא־ nega no |
| 3045 יָדְע֗וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl conocen |
| 8085 יִשְׁמְעוּ֙ verbo.qal.impf.p3.m.pl oirán |
| 9005 וְ conj y |
| 3925 לָ֣מְד֔וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl aprenderán |
| 9003 לְ prep a |
| 3372 יִרְאָ֖ה verbo.qal.infc.u.u.u.a temer |
| 853 אֶת־ prep a |
| 3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 430 אֱלֹהֵיכֶ֑ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestro Dios |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
| 9006 הַ art los |
| 3117 יָּמִ֗ים subs.m.pl.a días |
| 834 אֲשֶׁ֨ר conj que |
| 859 אַתֶּ֤ם prps.p2.m.pl vosotros |
| 2416 חַיִּים֙ adjv.m.pl.a viviendo |
| 5921 עַל־ prep en |
| 9006 הָ֣ art la |
| 127 אֲדָמָ֔ה subs.f.sg.a tierra |
| 834 אֲשֶׁ֨ר conj que |
| 859 אַתֶּ֜ם prps.p2.m.pl vosotros |
| 5674 עֹבְרִ֧ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a pasando |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הַ art el |
| 3383 יַּרְדֵּ֛ן nmpr.u.sg.a Jordán |
| 8033 שָׁ֖מָּה advb allí |
| 9003 לְ prep para |
| 3423 רִשְׁתָּֽהּ׃ פ verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.f.sg poseerla |
Y Jehová dijo a Moisés: He aquí se ha acercado el día de tu muerte; llama a Josué, y esperad en el tabernáculo de reunión para que yo le dé el cargo. Fueron, pues, Moisés y Josué, y esperaron en el tabernáculo de reunión.
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֨אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 3068 יְהוָ֜ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 413 אֶל־ prep a |
| 4872 מֹשֶׁ֗ה nmpr.m.sg.a Moisés |
| 2005 הֵ֣ן intj he aquí |
| 7126 קָרְב֣וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl se acercan |
| 3117 יָמֶיךָ֮ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tus días |
| 9003 לָ prep para |
| 4191 מוּת֒ verbo.qal.infc.u.u.u.a morir |
| 7121 קְרָ֣א verbo.qal.impv.p2.m.sg llama |
| 853 אֶת־ prep a |
| 3091 יְהֹושֻׁ֗עַ nmpr.m.sg.a Josué |
| 9005 וְ conj y |
| 3320 הִֽתְיַצְּב֛וּ verbo.hit.impv.p2.m.pl presentaos |
| 9001 בְּ prep en |
| 168 אֹ֥הֶל subs.m.sg.c tienda de |
| 4150 מֹועֵ֖ד subs.m.sg.a reunión |
| 9005 וַ conj y |
| 6680 אֲצַוֶּ֑נּוּ verbo.piel.impf.p1.u.sg.prs.p3.m.sg le encargaré |
| 9005 וַ conj y |
| 1980 יֵּ֤לֶךְ verbo.qal.wayq.p3.m.sg fue |
| 4872 מֹשֶׁה֙ nmpr.m.sg.a Moisés |
| 9005 וִֽ conj y |
| 3091 יהֹושֻׁ֔עַ nmpr.m.sg.a Josué |
| 9005 וַ conj y |
| 3320 יִּֽתְיַצְּב֖וּ verbo.hit.wayq.p3.m.pl se presentaron |
| 9001 בְּ prep en |
| 168 אֹ֥הֶל subs.m.sg.c tienda de |
| 4150 מֹועֵֽד׃ subs.m.sg.a reunión |
Y se apareció Jehová en el tabernáculo, en la columna de nube; y la columna de nube se puso sobre la puerta del tabernáculo.
| 9005 וַ conj y |
| 7200 יֵּרָ֧א verbo.nif.wayq.p3.m.sg se apareció |
| 3068 יְהוָ֛ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9001 בָּ prep en |
| 168 אֹ֖הֶל subs.m.sg.a tienda |
| 9001 בְּ prep en |
| 5982 עַמּ֣וּד subs.m.sg.c columna de |
| 6051 עָנָ֑ן subs.m.sg.a nube |
| 9005 וַ conj y |
| 5975 יַּעֲמֹ֛ד verbo.qal.wayq.p3.m.sg se mantuvo |
| 5982 עַמּ֥וּד subs.m.sg.c columna de |
| 9006 הֶ art la |
| 6051 עָנָ֖ן subs.m.sg.a nube |
| 5921 עַל־ prep en |
| 6607 פֶּ֥תַח subs.m.sg.c puerta de |
| 9006 הָ art la |
| 168 אֹֽהֶל׃ ס subs.m.sg.a tienda |
Y Jehová dijo a Moisés: He aquí, tú vas a dormir con tus padres, y este pueblo se levantará y fornicará tras los dioses ajenos de la tierra adonde va para estar en medio de ella; y me dejará, e invalidará mi pacto que he concertado con él;
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֤אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 413 אֶל־ prep a |
| 4872 מֹשֶׁ֔ה nmpr.m.sg.a Moisés |
| 2009 הִנְּךָ֥ intj.prs.p2.m.sg he aquí tú |
| 7901 שֹׁכֵ֖ב verbo.qal.ptca.u.m.sg.a durmiendo |
| 5973 עִם־ prep con |
| 1 אֲבֹתֶ֑יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tus padres |
| 9005 וְ conj y |
| 6965 קָם֩ verbo.qal.perf.p3.m.sg se levantará |
| 9006 הָ art el |
| 5971 עָ֨ם subs.m.sg.a pueblo |
| 9006 הַ art el |
| 2088 זֶּ֜ה prde.m.sg este |
| 9005 וְ conj y |
| 2181 זָנָ֣ה׀ verbo.qal.perf.p3.m.sg se prostituirá |
| 310 אַחֲרֵ֣י׀ prep.m.pl.c tras |
| 430 אֱלֹהֵ֣י subs.m.pl.c dioses de |
| 5236 נֵֽכַר־ subs.m.sg.c extraño de |
| 9006 הָ art la |
| 776 אָ֗רֶץ subs.u.sg.a tierra |
| 834 אֲשֶׁ֨ר conj que |
| 1931 ה֤וּא prps.p3.m.sg él |
| 935 בָא־ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a entra |
| 8033 שָׁ֨מָּה֙ advb allí |
| 9001 בְּ prep en |
| 7130 קִרְבֹּ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg medio de él |
| 9005 וַ conj y |
| 5800 עֲזָבַ֕נִי verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg me abandonará |
| 9005 וְ conj y |
| 6565 הֵפֵר֙ verbo.hif.perf.p3.m.sg quebrantará |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 1285 בְּרִיתִ֔י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi pacto |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
| 3772 כָּרַ֖תִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg hice |
| 854 אִתֹּֽו׃ prep.prs.p3.m.sg con él |
y se encenderá mi furor contra él en aquel día; y los abandonaré, y esconderé de ellos mi rostro, y serán consumidos; y vendrán sobre ellos muchos males y angustias, y dirán en aquel día: ¿No me han venido estos males porque no está mi Dios en medio de mí?
| 9005 וְ conj y |
| 2734 חָרָ֣ה verbo.qal.perf.p3.m.sg arderá |
| 639 אַפִּ֣י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi ira |
| 9001 בֹ֣ו prep.prs.p3.m.sg contra él |
| 9001 בַ prep en |
| 3117 יֹּום־ subs.m.sg.a día |
| 9006 הַ֠ art el |
| 1931 הוּא prde.p3.m.sg aquel |
| 9005 וַ conj y |
| 5800 עֲזַבְתִּ֞ים verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl les abandonaré |
| 9005 וְ conj y |
| 5641 הִסְתַּרְתִּ֨י verbo.hif.perf.p1.u.sg esconderé |
| 6440 פָנַ֤י subs.m.pl.a mi rostro |
| 4480 מֵהֶם֙ prep.prs.p3.m.pl de ellos |
| 9005 וְ conj y |
| 1961 הָיָ֣ה verbo.qal.perf.p3.m.sg será |
| 9003 לֶֽ prep para |
| 398 אֱכֹ֔ל verbo.qal.infc.u.u.u.a destruir |
| 9005 וּ conj y |
| 4672 מְצָאֻ֛הוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl.prs.p3.m.sg le sobrevendrán |
| 7451 רָעֹ֥ות subs.f.pl.a males |
| 7227 רַבֹּ֖ות adjv.f.pl.a muchos |
| 9005 וְ conj y |
| 6869 צָרֹ֑ות subs.f.pl.a adversidades |
| 9005 וְ conj y |
| 559 אָמַר֙ verbo.qal.perf.p3.m.sg dirá |
| 9001 בַּ prep en |
| 3117 יֹּ֣ום subs.m.sg.a día |
| 9006 הַ art el |
| 1931 ה֔וּא prde.p3.m.sg aquel |
| 9004 הֲ inrg ¿acaso |
| 3808 לֹ֗א nega no |
| 5921 עַ֣ל prep no |
| 3588 כִּֽי־ conj porque |
| 369 אֵ֤ין nega.m.sg.c no está |
| 430 אֱלֹהַי֙ subs.m.pl.a mi Dios |
| 9001 בְּ prep en |
| 7130 קִרְבִּ֔י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg medio de mí |
| 4672 מְצָא֖וּנִי verbo.qal.perf.p3.u.pl.prs.p1.u.sg me sobrevinieron |
| 9006 הָ art los |
| 7451 רָעֹ֥ות subs.f.pl.a males |
| 9006 הָ art los |
| 428 אֵֽלֶּה׃ prde.u.pl estos? |
Pero ciertamente yo esconderé mi rostro en aquel día, por todo el mal que ellos habrán hecho, por haberse vuelto a dioses ajenos.
| 9005 וְ conj y |
| 595 אָנֹכִ֗י prps.p1.u.sg yo |
| 5641 הַסְתֵּ֨ר advb.hif.infa.u.u.u.a ocultar |
| 5641 אַסְתִּ֤יר verbo.hif.impf.p1.u.sg ocultaré |
| 6440 פָּנַי֙ subs.m.pl.a mi rostro |
| 9001 בַּ prep en |
| 3117 יֹּ֣ום subs.m.sg.a día |
| 9006 הַ art el |
| 1931 ה֔וּא prde.p3.m.sg aquel |
| 5921 עַ֥ל prep por |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c toda |
| 9006 הָ art la |
| 7451 רָעָ֖ה subs.f.sg.a maldad |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
| 6213 עָשָׂ֑ה verbo.qal.perf.p3.m.sg hizo |
| 3588 כִּ֣י conj pues |
| 6437 פָנָ֔ה verbo.qal.perf.p3.m.sg se volvió |
| 413 אֶל־ prep a |
| 430 אֱלֹהִ֖ים subs.m.pl.a dioses |
| 312 אֲחֵרִֽים׃ adjv.m.pl.a otros |
Ahora pues, escribíos este cántico, y enséñalo a los hijos de Israel; ponlo en boca de ellos, para que este cántico me sea por testigo contra los hijos de Israel.
| 9005 וְ conj y |
| 6258 עַתָּ֗ה advb ahora |
| 3789 כִּתְב֤וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl escribir |
| 9003 לָכֶם֙ prep.prs.p2.m.pl para vosotros |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הַ art la |
| 7892 שִּׁירָ֣ה subs.f.sg.a canción |
| 9006 הַ art la |
| 2063 זֹּ֔את prde.f.sg esta |
| 9005 וְ conj y |
| 3925 לַמְּדָ֥הּ verbo.piel.impv.p2.m.sg.prs.p3.f.sg enséñala |
| 853 אֶת־ prep a |
| 1121 בְּנֵי־ subs.m.pl.c hijos de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֖ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 7760 שִׂימָ֣הּ verbo.qal.impv.p2.m.sg.prs.p3.f.sg pon la |
| 9001 בְּ prep en |
| 6310 פִיהֶ֑ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl boca de ellos |
| 4616 לְמַ֨עַן conj para qeu |
| 1961 תִּהְיֶה־ verbo.qal.impf.p3.f.sg sea |
| 9003 לִּ֜י prep.prs.p1.u.sg para mí |
| 9006 הַ art la |
| 7892 שִּׁירָ֥ה subs.f.sg.a canción |
| 9006 הַ art la |
| 2063 זֹּ֛את prde.f.sg esta |
| 9003 לְ prep para |
| 5707 עֵ֖ד subs.m.sg.a testimonio |
| 9001 בִּ prep contra |
| 1121 בְנֵ֥י subs.m.pl.c hijos de |
| 3478 יִשְׂרָאֵֽל׃ nmpr.u.sg.a Israel |
Porque yo les introduciré en la tierra que juré a sus padres, la cual fluye leche y miel; y comerán y se saciarán, y engordarán; y se volverán a dioses ajenos y les servirán, y me enojarán, e invalidarán mi pacto.
| 3588 כִּֽי־ conj cuando |
| 935 אֲבִיאֶ֜נּוּ verbo.hif.impf.p1.u.sg.prs.p3.m.sg le lleve |
| 413 אֶֽל־ prep a |
| 9006 הָ art la |
| 127 אֲדָמָ֣ה׀ subs.f.sg.a tierra |
| 834 אֲשֶׁר־ conj que |
| 7650 נִשְׁבַּ֣עְתִּי verbo.nif.perf.p1.u.sg juré |
| 9003 לַ prep a |
| 1 אֲבֹתָ֗יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg su padre |
| 2100 זָבַ֤ת adjv.qal.ptca.u.f.sg.c que fluye |
| 2461 חָלָב֙ subs.m.sg.a leche |
| 9005 וּ conj y |
| 1706 דְבַ֔שׁ subs.m.sg.a miel |
| 9005 וְ conj y |
| 398 אָכַ֥ל verbo.qal.perf.p3.m.sg coma |
| 9005 וְ conj y |
| 7646 שָׂבַ֖ע verbo.qal.perf.p3.m.sg se sacie |
| 9005 וְ conj y |
| 1878 דָשֵׁ֑ן verbo.qal.perf.p3.m.sg se engorde |
| 9005 וּ conj y |
| 6437 פָנָ֞ה verbo.qal.perf.p3.m.sg se vuelva |
| 413 אֶל־ prep a |
| 430 אֱלֹהִ֤ים subs.m.pl.a dioses |
| 312 אֲחֵרִים֙ adjv.m.pl.a otros |
| 9005 וַ conj y |
| 5647 עֲבָד֔וּם verb.qal.perf.p3.u.pl.prs.p3.m.pl les sirvan |
| 9005 וְ conj y |
| 5006 נִ֣אֲצ֔וּנִי verbo.piel.perf.p3.u.pl.prs.p1.u.sg me rechacen |
| 9005 וְ conj y |
| 6565 הֵפֵ֖ר verbo.hif.perf.p3.m.sg rompa |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 1285 בְּרִיתִֽי׃ subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi pacto |
Y cuando les vinieren muchos males y angustias, entonces este cántico responderá en su cara como testigo, pues será recordado por la boca de sus descendientes; porque yo conozco lo que se proponen de antemano, antes que los introduzca en la tierra que juré darles.
| 9005 וְ֠ conj y |
| 1961 הָיָה verbo.qal.perf.p3.m.sg será |
| 3588 כִּֽי־ conj cuando |
| 4672 תִמְצֶ֨אןָ verbo.qal.impf.p3.f.pl sobrevengan |
| 853 אֹתֹ֜ו prep.prs.p3.m.sg a él |
| 7451 רָעֹ֣ות subs.f.pl.a males |
| 7227 רַבֹּות֮ adjv.f.pl.a muchos |
| 9005 וְ conj y |
| 6869 צָרֹות֒ subs.f.pl.a adversidades |
| 9005 וְ֠ conj y |
| 6030 עָנְתָה verbo.qal.perf.p3.f.sg testificará |
| 9006 הַ art la |
| 7892 שִּׁירָ֨ה subs.f.sg.a canción |
| 9006 הַ art la |
| 2063 זֹּ֤את prde.f.sg ésta |
| 9003 לְ prep contra |
| 6440 פָנָיו֙ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg cara de él |
| 9003 לְ prep pro |
| 5707 עֵ֔ד subs.m.sg.a testigo |
| 3588 כִּ֛י conj pues |
| 3808 לֹ֥א nega no |
| 7911 תִשָּׁכַ֖ח verbo.nif.impf.p3.f.sg se olvidará |
| 4480 מִ prep de |
| 6310 פִּ֣י subs.m.sg.c boca de |
| 2233 זַרְעֹ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su descendencia |
| 3588 כִּ֧י conj pues |
| 3045 יָדַ֣עְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg conozco |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 3336 יִצְרֹ֗ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg plan |
| 834 אֲשֶׁ֨ר conj que |
| 1931 ה֤וּא prps.p3.m.sg él |
| 6213 עֹשֶׂה֙ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a hace |
| 9006 הַ art - |
| 3117 יֹּ֔ום subs.m.sg.a hoy |
| 9001 בְּ prep - |
| 2962 טֶ֣רֶם subs.u.sg.c antes de |
| 935 אֲבִיאֶ֔נּוּ verbo.hif.impf.p1.u.sg.prs.p3.m.sg introducirle |
| 413 אֶל־ prep a |
| 9006 הָ art la |
| 776 אָ֖רֶץ subs.u.sg.a tierra |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
| 7650 נִשְׁבָּֽעְתִּי׃ verbo.nif.perf.p1.u.sg le juré |
Y Moisés escribió este cántico aquel día, y lo enseñó a los hijos de Israel.
| 9005 וַ conj y |
| 3789 יִּכְתֹּ֥ב verbo.qal.wayq.p3.m.sg escribió |
| 4872 מֹשֶׁ֛ה nmpr.m.sg.a Moisés |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הַ art la |
| 7892 שִּׁירָ֥ה subs.f.sg.a canción |
| 9006 הַ art la |
| 2063 זֹּ֖את prde.f.sg esta |
| 9001 בַּ prep en |
| 3117 יֹּ֣ום subs.m.sg.a día |
| 9006 הַ art el |
| 1931 ה֑וּא prde.p3.m.sg aquel |
| 9005 וַֽ conj y |
| 3925 יְלַמְּדָ֖הּ verbo.piel.wayq.p3.m.sg.prs.p3.f.sg la enseñó |
| 853 אֶת־ prep a |
| 1121 בְּנֵ֥י subs.m.pl.c hijos de |
| 3478 יִשְׂרָאֵֽל׃ nmpr.u.sg.a Israel |
Y dio orden a Josué hijo de Nun, y dijo: Esfuérzate y anímate, pues tú introducirás a los hijos de Israel en la tierra que les juré, y yo estaré contigo.
| 9005 וַ conj y |
| 6680 יְצַ֞ו verbo.piel.wayq.p3.m.sg mandó |
| 853 אֶת־ prep a |
| 3091 יְהֹושֻׁ֣עַ nmpr.m.sg.a Josué |
| 1121 בִּן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 5126 נ֗וּן nmpr.m.sg.a Nun |
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּאמֶר֮ verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 2388 חֲזַ֣ק verbo.qal.impv.p2.m.sg esfuérzate |
| 9005 וֶֽ conj y |
| 553 אֱמָץ֒ verbo.qal.impv.p2.m.sg sé valiente |
| 3588 כִּ֣י conj pues |
| 859 אַתָּ֗ה prps.p2.m.sg tú |
| 935 תָּבִיא֙ verbo.hif.impf.p2.m.sg llevarás |
| 853 אֶת־ prep a |
| 1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c hijos de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 413 אֶל־ prep a |
| 9006 הָ art la |
| 776 אָ֖רֶץ subs.u.sg.a tierra |
| 834 אֲשֶׁר־ conj que |
| 7650 נִשְׁבַּ֣עְתִּי verbo.nif.perf.p1.u.sg juré |
| 9003 לָהֶ֑ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
| 9005 וְ conj y |
| 595 אָנֹכִ֖י prps.p1.u.sg yo |
| 1961 אֶֽהְיֶ֥ה verbo.qal.impf.p1.u.sg estaré |
| 5973 עִמָּֽךְ׃ prep.prs.p2.m.sg contigo |
Y cuando acabó Moisés de escribir las palabras de esta ley en un libro hasta concluirse,
| 9005 וַ conj y |
| 1961 יְהִ֣י׀ verbo.qal.wayq.p3.m.sg fue |
| 9002 כְּ prep tras |
| 3615 כַלֹּ֣ות verbo.piel.infc.u.u.u.c acabar |
| 4872 מֹשֶׁ֗ה nmpr.m.sg.a Moisés |
| 9003 לִ prep de |
| 3789 כְתֹּ֛ב verbo.qal.infc.u.u.u.a escribir |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 1697 דִּבְרֵ֥י subs.m.pl.c palabras de |
| 9006 הַ art la |
| 8451 תֹּורָֽה־ subs.f.sg.a ley |
| 9006 הַ art la |
| 2063 זֹּ֖את prde.f.sg ésta |
| 5921 עַל־ prep en |
| 5612 סֵ֑פֶר subs.m.sg.a libro |
| 5704 עַ֖ד prep hasta |
| 8552 תֻּמָּֽם׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl terminarlas |
dio órdenes Moisés a los levitas que llevaban el arca del pacto de Jehová, diciendo:
| 9005 וַ conj entonces |
| 6680 יְצַ֤ו verbo.piel.wayq.p3.m.sg mandó |
| 4872 מֹשֶׁה֙ nmpr.m.sg.a Moisés |
| 853 אֶת־ prep a |
| 9006 הַ art los |
| 3881 לְוִיִּ֔ם subs.m.pl.a levitas |
| 5375 נֹֽשְׂאֵ֛י subs.qal.ptca.u.m.pl.c portadores de |
| 727 אֲרֹ֥ון subs.u.sg.c arca de |
| 1285 בְּרִית־ subs.f.sg.c pacto de |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9003 לֵ prep - |
| 559 אמֹֽר׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
Tomad este libro de la ley, y ponedlo al lado del arca del pacto de Jehová vuestro Dios, y esté allí por testigo contra ti.
| 3947 לָקֹ֗חַ verbo.qal.infa.u.u.u.a tomad |
| 853 אֵ֣ת prep [Marcador de objeto] |
| 5612 סֵ֤פֶר subs.m.sg.c libro de |
| 9006 הַ art la |
| 8451 תֹּורָה֙ subs.f.sg.a ley |
| 9006 הַ art la |
| 2088 זֶּ֔ה prde.m.sg ésta |
| 9005 וְ conj y |
| 7760 שַׂמְתֶּ֣ם verbo.qal.perf.p2.m.pl poned |
| 853 אֹתֹ֔ו prep.prs.p3.m.sg a él |
| 4480 מִ prep - |
| 6654 צַּ֛ד subs.m.sg.c junto a |
| 727 אֲרֹ֥ון subs.u.sg.c arca de |
| 1285 בְּרִית־ subs.f.sg.c pacto de |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 430 אֱלֹהֵיכֶ֑ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestro Dios |
| 9005 וְ conj y |
| 1961 הָֽיָה־ verbo.qal.perf.p3.m.sg estará |
| 8033 שָׁ֥ם advb allí |
| 9001 בְּךָ֖ prep.prs.p2.m.sg contra ti |
| 9003 לְ prep por |
| 5707 עֵֽד׃ subs.m.sg.a testigo |
Porque yo conozco tu rebelión, y tu dura cerviz; he aquí que aun viviendo yo con vosotros hoy, sois rebeldes a Jehová; ¿cuánto más después que yo haya muerto?
| 3588 כִּ֣י conj pues |
| 595 אָנֹכִ֤י prps.p1.u.sg yo |
| 3045 יָדַ֨עְתִּי֙ verbo.qal.perf.p1.u.sg conozco |
| 853 אֶֽת־ prep [Marcador de objeto] |
| 4805 מֶרְיְךָ֔ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu rebelión |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶֽת־ prep [Marcador de objeto] |
| 6203 עָרְפְּךָ֖ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu cerviz |
| 9006 הַ art la |
| 7186 קָּשֶׁ֑ה adjv.m.sg.a dura |
| 2005 הֵ֣ן intj he aquí |
| 9001 בְּ prep si |
| 5750 עֹודֶנִּי֩ subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg aún yo |
| 2416 חַ֨י adjv.m.sg.a vivo |
| 5973 עִמָּכֶ֜ם prep.prs.p2.m.pl con vosotros |
| 9006 הַ art - |
| 3117 יֹּ֗ום subs.m.sg.a hoy |
| 4784 מַמְרִ֤ים verbo.hif.ptca.u.m.pl.a rebeldes |
| 1961 הֱיִתֶם֙ verbo.qal.perf.p2.m.pl sois |
| 5973 עִם־ prep cotra |
| 3068 יְהֹוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9005 וְ conj ¿entonces |
| 637 אַ֖ף advb cuando más |
| 3588 כִּי־ conj cuando |
| 310 אַחֲרֵ֥י prep.m.pl.c tras |
| 4194 מֹותִֽי׃ subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi muerte? |
Congregad a mí todos los ancianos de vuestras tribus, y a vuestros oficiales, y hablaré en sus oídos estas palabras, y llamaré por testigos contra ellos a los cielos y a la tierra.
| 6950 הַקְהִ֧ילוּ verbo.hif.impv.p2.m.pl congregad |
| 413 אֵלַ֛י prep ante mí |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
| 2205 זִקְנֵ֥י subs.m.pl.c ancianos de |
| 7626 שִׁבְטֵיכֶ֖ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestras tribus |
| 9005 וְ conj y |
| 7860 שֹׁטְרֵיכֶ֑ם subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestros oficiales |
| 9005 וַ conj y |
| 1696 אֲדַבְּרָ֣ה verbo.piel.impf.p1.u.sg hablaré |
| 9001 בְ prep a |
| 241 אָזְנֵיהֶ֗ם subs.f.du.a.prs.p3.m.pl sus oídos |
| 853 אֵ֚ת prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הַ art las |
| 1697 דְּבָרִ֣ים subs.m.pl.a palabras |
| 9006 הָ art las |
| 428 אֵ֔לֶּה prde.u.pl éstas |
| 9005 וְ conj y |
| 5749 אָעִ֣ידָה verb.hif.impf.p1.u.sg testificaré |
| 9001 בָּ֔ם prep.prs.p3.m.pl contra ellos |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הַ art los |
| 8064 שָּׁמַ֖יִם subs.m.pl.a cielos |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הָ art la |
| 776 אָֽרֶץ׃ subs.u.sg.a tierra |
Porque yo sé que después de mi muerte, ciertamente os corromperéis y os apartaréis del camino que os he mandado; y que os ha de venir mal en los postreros días, por haber hecho mal ante los ojos de Jehová, enojándole con la obra de vuestras manos.
| 3588 כִּ֣י conj pues |
| 3045 יָדַ֗עְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg conozco |
| 310 אַחֲרֵ֤י prep.m.pl.c tras |
| 4194 מֹותִי֙ subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi muerte |
| 3588 כִּֽי־ conj que |
| 7843 הַשְׁחֵ֣ת advb.hif.infa.u.u.u.a corromper |
| 7843 תַּשְׁחִת֔וּן verbo.hif.impf.p2.m.pl os corromperéis |
| 9005 וְ conj y |
| 5493 סַרְתֶּ֣ם verbo.qal.perf.p2.m.pl os apartaréis |
| 4480 מִן־ prep de |
| 9006 הַ art el |
| 1870 דֶּ֔רֶךְ subs.u.sg.a camino |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
| 6680 צִוִּ֖יתִי verbo.piel.perf.p1.u.sg mandé |
| 853 אֶתְכֶ֑ם prep.prs.p2.m.pl a vosotros |
| 9005 וְ conj y |
| 7122 קָרָ֨את verbo.qal.perf.p3.f.sg caerá |
| 853 אֶתְכֶ֤ם prep.prs.p2.m.pl sobre vosotros |
| 9006 הָֽ art el |
| 7451 רָעָה֙ subs.f.sg.a mal |
| 9001 בְּ prep en |
| 319 אַחֲרִ֣ית subs.f.sg.c posteridad de |
| 9006 הַ art los |
| 3117 יָּמִ֔ים subs.m.pl.a días |
| 3588 כִּֽי־ conj pues |
| 6213 תַעֲשׂ֤וּ verbo.qal.impf.p2.m.pl haréis |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הָ conj el |
| 7451 רַע֙ adjv.m.sg.a mal |
| 9001 בְּ prep en |
| 5869 עֵינֵ֣י subs.f.du.c ojos de |
| 3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9003 לְ prep para |
| 3707 הַכְעִיסֹ֖ו verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg enojarle |
| 9001 בְּ prep por |
| 4639 מַעֲשֵׂ֥ה subs.m.sg.c obra de |
| 3027 יְדֵיכֶֽם׃ subs.u.du.a.prs.p2.m.pl vuestros manos |
Entonces habló Moisés a oídos de toda la congregación de Israel las palabras de este cántico hasta acabarlo.
| 9005 וַ conj y |
| 1696 יְדַבֵּ֣ר verbo.piel.wayq.p3.m.sg habló |
| 4872 מֹשֶׁ֗ה nmpr.m.sg.a Moisés |
| 9001 בְּ prep a |
| 241 אָזְנֵי֙ subs.f.du.c oídos de |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c toda |
| 6951 קְהַ֣ל subs.m.sg.c congregación de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 1697 דִּבְרֵ֥י subs.m.pl.c palabra de |
| 9006 הַ art la |
| 7892 שִּׁירָ֖ה subs.f.sg.a canción |
| 9006 הַ art la |
| 2063 זֹּ֑את prde.f.sg ésta |
| 5704 עַ֖ד prep hasta |
| 8552 תֻּמָּֽם׃ פ verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl su fin |