Psalms 123:2 - Die Bybel 2020-vertaling2 Kyk, soos die oë van slawe gerig is op die hand van hulle eienaar, soos die oë van 'n slavin gerig is op die hand van haar eienares, so is ons oë gerig op die Here ons God totdat Hy ons genadig is. Sien die hoofstukBybel vir almal2 U moet weet, ons kyk na ons God die Here soos slawe kyk na hulle eienaars, soos 'n slavin kyk na die vrou aan wie sy behoort, en ons wag dat Hy genadig moet wees vir ons. Sien die hoofstukAfrikaans 1933-19532 Kyk, soos die oë van die knegte is op die hand van hulle heer, soos die oë van die diensmaagd is op die hand van haar meesteres — so is ons oë op die Here onse God, totdat Hy ons genadig is. Sien die hoofstukAfrikaans 19832 Soos die oë van 'n slaaf gerig is op die hand van sy eienaar, soos die oë van 'n slavin gerig is op die hand van haar eienares, so is ons oë gerig op die Here ons God, totdat Hy Hom oor ons ontferm. Sien die hoofstukContemporary Afrikaans Bible 20232 Kyk, soos die oë van diensknegte op die hand van hulle HERE kyk, en soos die oë van 'n meisie op die hand van haar meesteres; daarom wag ons oë op die HERE onse God, totdat Hy Hom oor ons ontferm. Sien die hoofstukDie Boodskap2 Ons kyk op na die Here, ons God, soos werkers na hulle baas. Sien die hoofstukNuwe Lewende Vertaling2 Soos oë van slawe gerig is op die hand van hulle meester, soos die oë van ’n slawedogter gerig is op die hand van haar werkgeefster, so is ons oë gerig op die Here ons God totdat Hy genadig is oor ons. Sien die hoofstuk |