Jeremia 11:11 - Die Bybel 2020-vertaling11 Daarom, so sê die Here: “Kyk, Ek gaan oor hulle teenspoed bring waaraan hulle nie sal kan ontsnap nie. Hulle sal na My roep om hulp, maar Ek sal nie na hulle luister nie. Sien die hoofstukBybel vir almal11 Daarom sal Ek hulle straf. Hulle sal swaarkry en hulle sal My roep en vra Ek moet help, maar Ek sal nie luister nie. Sien die hoofstukAfrikaans 1933-195311 Daarom, so sê die Here: Kyk, Ek bring 'n onheil oor hulle, waaruit hulle nie sal kan uitkom nie; dan sal hulle na My roep, maar Ek sal na hulle nie luister nie. Sien die hoofstukAfrikaans 198311 Omdat dit so is, sê die Here, bring Ek 'n ramp oor hulle waaraan hulle nie sal kan ontkom nie. Hulle sal na My om hulp roep, maar Ek sal nie na hulle luister nie. Sien die hoofstukContemporary Afrikaans Bible 202311 Daarom, so sê die HERE: Kyk, Ek bring onheil oor hulle, wat hulle nie sal kan ontvlug nie; en al sou hulle na My roep, Ek sal nie na hulle luister nie. Sien die hoofstukDie Boodskap11 Omdat hulle so maak,” sê die Here, “sal ’n ramp hulle tref. Daar is nie ’n manier dat hulle dit sal vryspring nie. Al bid hulle dat Ek hulle moet help, Ek sal nie na hulle luister nie. Sien die hoofstukNuwe Lewende Vertaling11 Omdat hulle so optree,” sê die Here, “sal Ek hulle tref met ’n ramp wat hulle nie sal vryspring nie. Al smeek hulle My om hulp, sal Ek nie na hulle luister nie. Sien die hoofstuk |
“ ‘ “Daarom,” ’ ” so sê die Here, die God van alle magte, die God van Israel, “ ‘ “Kyk, Ek gaan oor Juda en al die inwoners van Jerusalem al die onheil bring wat Ek oor hulle uitgespreek het, omdat Ek met hulle gepraat, maar hulle nie geluister het nie, Ek hulle geroep, maar hulle nie geantwoord het nie.” ’ ”