Biblia Todo Logo
Aanlyn Bybel
- Advertensies -




Jeremia 11:10 - Die Bybel 2020-vertaling

10 Hulle het teruggekeer na die sondeskuld van hulle eerste voorouers, wat geweier het om na my woorde te luister; dit is hulle wat agter ander gode aangeloop het om dié te dien. Die huis van Israel en die huis van Juda het my verbond verbreek wat Ek met hulle voorouers gesluit het.”

Sien die hoofstuk Kopieer

Bybel vir almal

10 Hulle het dieselfde sondes gedoen wat hulle voorvaders gedoen het. Hulle voorvaders was nie gehoorsaam aan wat Ek gesê het nie en hulle het ander gode gaan dien. Die volk Israel en die volk Juda het die verbond gebreek wat Ek met hulle voorvaders gemaak het.

Sien die hoofstuk Kopieer

Afrikaans 1933-1953

10 hulle het teruggekeer na die ongeregtighede van hulle voorvaders wat geweier het om na my woorde te luister, en agter ander gode aan geloop om dié te dien. Die huis van Israel en die huis van Juda het my verbond verbreek wat Ek met hulle vaders gesluit het.

Sien die hoofstuk Kopieer

Afrikaans 1983

10 hulle is weer terug by die eerste sondes van hulle voorvaders; hulle weier om na my woorde te luister, hulle loop agter ander gode aan en dien hulle; Israel en Juda het die verbond verbreek wat Ek met hulle voorvaders gemaak het.

Sien die hoofstuk Kopieer

Contemporary Afrikaans Bible 2023

10 Hulle het teruggekeer na die ongeregtighede van hulle voorvaders, wat geweier het om na my woorde te luister; en hulle het agter ander gode aan geloop om hulle te dien; die huis van Israel en die huis van Juda het my verbond verbreek wat Ek met hulle vaders gesluit het.

Sien die hoofstuk Kopieer

Die Boodskap

10 Hulle doen nou dieselfde verkeerde dinge as wat hulle voorouers gedoen het. Hulle wil nie doen wat Ek hulle beveel het om te doen nie. Verder het hulle ook afgode begin vereer. Israel en Juda het nie die ooreenkoms nagekom wat Ek met hulle voorouers gemaak het nie.

Sien die hoofstuk Kopieer

Nuwe Lewende Vertaling

10 Hulle begaan nou dieselfde oortredings as hulle voorouers. Hulle weier om te doen wat Ek hulle beveel het. Hulle loop agter ander gode aan en aanbid hulle. “Israel en Juda het die verbond wat Ek met hulle voorouers gesluit het, verbreek.

Sien die hoofstuk Kopieer




Jeremia 11:10
36 Kruisverwysings  

Hulle was afvallig en ontrou soos hulle voorouers; hulle het verander in 'n slap boog.


Die aarde lê besoedel onder sy inwoners: Hulle het wette oortree, vaste voorskrifte die rug toegekeer, 'n ewige verbond verbreek.


Hierdie slegte volk, wat weier om na my woorde te luister, wat volhard in die verstoktheid van hulle harte, en agter ander gode aanloop om hulle te dien en voor hulle in aanbidding te buig, sal word soos hierdie lendedoek wat vir niks meer deug nie.


Hulle het nie geluister nie, nie hulle ore oopgemaak nie. Hulle was hardnekkig deur nie te luister en nie vermaning te aanvaar nie.


Dan sal geantwoord word, ‘Omdat hulle die verbond van die Here hulle God verlaat het en voor ander gode in aanbidding gebuig en hulle gedien het.’


Dit sal nie wees soos die verbond wat Ek met hulle voorouers gesluit het die dag toe Ek hulle aan die hand gegryp het om hulle uit Egipteland uit te lei nie – my verbond wat hulle self verbreek het, al was Ek Heer oor hulle,” is die uitspraak van die Here.


“Die woord wat jy aan ons in die Naam van die Here verkondig het – ons gaan nie na jou luister nie.


Maar hulle het nie geluister nie en nie gehoor gegee deur hulle van hulle boosheid te bekeer om nie vir ander gode offers te verbrand nie.


Dan moet jy vir hulle sê, ‘Dit is die nasie wat nie na die stem van die Here hulle God luister nie en teregwysing nie aanvaar nie. Betroubaarheid het verdwyn, dit is uitgewis uit hulle monde. ’ ” ’ ”


om terug te keer nie. Verdrukking volg op verdrukking, bedrog volg op bedrog; hulle weier om My te erken,” is die uitspraak van die Here.


“ ‘ Ja, so sê my Heer, die Here: “Ek maak met jou soos jy gemaak het: Jy het die vervloeking geminag, om so die verbond te verbreek.


Toe julle vreemdes, onbesnede van hart en liggaam, ingeneem het om in my heiligdom te wees, om dit, my huis, te ontheilig, toe julle self my voedsel, vet en bloed, nadergebring het, het julle my verbond verbreek, bo en behalwe al julle afstootlike dade.


Maar sy het in opstand gekom teen my bepalings, en teen my vaste voorskrifte, om sodoende meer goddeloos te wees as die nasies, as die lande wat rondom haar is. Ja, haar inwoners het my bepalings verwerp, en my vaste voorskrifte het hulle nie gevolg nie.


“ Wat moet Ek met jou doen, Efraim? Wat moet Ek met jou doen, Juda? Julle trou is soos 'n môrewolk, soos dou wat vroeg verdwyn.


“ Maar hulle het die verbond oortree soos in Adam; daar was hulle ontrou aan My.


Hulle keer terug na wat nutteloos is; hulle het soos 'n slap boog geword. Hulle leiers sal deur die swaard val oor die vervloeking wat hulle uitgespreek het. Dit sal hulle bespotting wees in Egipteland.


ja, as julle my vaste voorskrifte verwerp en 'n afkeer het van my beslissings, sodat julle nie al my bevele uitvoer nie en my verbond so verbreek,


diegene wat van die Here af weggedraai het, hulle wat die Here nie opsoek nie en Hom nie raadpleeg nie.”


“Moenie wees soos julle voorouers nie, hulle aan wie die vroeëre profete verkondig het, ‘So sê die Here, Heerser oor alle magte: “Draai tog weg van julle verkeerde paaie en van julle verkeerde dade!” ’ Maar hulle het nie geluister en hulle nie aan My gesteur nie, is die uitspraak van die Here.”


Maar hulle het geweier om te luister; hulle was halsstarrig. Hulle het hulle ore toegestop sodat hulle nie kon hoor nie.


“ ‘Soos hulle nie geluister het toe daar geroep is nie, so roep hierdie mense en luister Ek nie,’ sê die Here, Heerser oor alle magte.


Toe sê die Here vir Moses: “Kyk, jy gaan binnekort by jou voorouers rus, maar hierdie volk sal opstaan en agter die vreemde gode in hulle midde aan hoereer – die gode van die land waarheen hulle op pad is. Hulle sal My verlaat en my verbond wat Ek met hulle gesluit het, verbreek.


“Onthou, ja, moenie vergeet nie – jy het die Here jou God vertoornd gemaak in die woestyn. Van die dag dat jy uit Egipteland weggetrek het totdat julle op hierdie plek aangekom het, was julle voortdurend in opstand teen die Here.


Dit sal nie wees soos die verbond wat Ek met hulle voorouers gesluit het op die dag toe Ek hulle met my hand gegryp het om hulle uit Egipte uit te lei nie; want hulle het nie by my verbond gebly nie, en Ek het hulle geïgnoreer, sê die Here.


Die Israeliete het toe gedoen wat verkeerd is in die oë van die Here; hulle het die Baäls gedien.


Ook na hulle rigters het hulle nie geluister nie, want hulle het agter ander gode aan gehoereer en voor hulle in aanbidding gebuig. Hulle het gou afgewyk van die pad wat hulle voorouers gevolg het in gehoorsaamheid aan die Here se gebooie. Hulle het nie so opgetree nie.


Maar wanneer die rigter sterf, het hulle nog meer ontaard as hulle ouers deur agter ander gode aan te loop, hulle te dien en voor hulle in aanbidding te buig. Hulle het nie enige van hulle dade en hardnekkige optrede laat vaar nie.


“Ek is spyt dat Ek Saul as koning aangestel het, want hy het van My af weggedraai en my opdragte nie uitgevoer nie.” Samuel was ontsteld en het die hele nag na die Here om hulp geroep.


Volg ons:

Advertensies


Advertensies