2 Samuel 5:20 - Die Bybel 2020-vertaling
Dawid het in Baäl-Perasim aangekom en hulle daar verslaan. Dawid het gesê: “Die Here het deur my vyande voor my gebreek soos water deurbreek.” Daarom het hy daardie plek Baäl-Perasim genoem.
Sien die hoofstuk
Dawid het na die stad Baäl-Perasim gegaan en hy het die Filistyne daar oorwin. Hy het gesê: “Die Here het my vyande oorwin en stukkend geslaan soos water alles stukkend breek.” Dit is hoekom hulle daardie plek Baäl-Perasim noem.
Sien die hoofstuk
Daarop het Dawid na Baäl-Pérasim gegaan, en Dawid het hulle daar verslaan en gesê: Die Here het voor my heen deur my vyande gebreek soos water deurbreek; daarom het hy dié plek Baäl-Pérasim genoem.
Sien die hoofstuk
Dawid het toe deur 'n groot kloof getrek en hulle daar verslaan. Hy het gesê: “Die Here het my vyand voor my gekloof soos water 'n wal kloof.” Daarom het hy die plek Grootkloof genoem.
Sien die hoofstuk
En Dawid het in Baäl-Perasim gekom, en Dawid het hulle daar verslaan en gesê: Die HERE het voor my teen my vyande uitgebreek soos 'n waterbreuk. Daarom het hy daardie plek Baäl-Perasim genoem.
Sien die hoofstuk
Dawid het toe na Baäl-Perasim gegaan en die Filistyne daar gewen. Hy het gesê: “Die Here het deur my vyande gebreek soos water deur ’n damwal breek.” Daarom het hy die plek Baäl-Perasim, “die Baas van die deurbrekers”, genoem.
Sien die hoofstuk
Dawid het toe na Baäl-Perasim gegaan en die Filistyne daar verslaan. Toe roep Dawid uit: “Die Here het soos ’n verwoestende stroom water deur my vyande gebreek!” Daarom het Dawid die plek Baäl-Perasim (Grootkloof) genoem.
Sien die hoofstuk