2 Samuel 22:10 - Die Bybel 2020-vertaling Hy het die hemel afgebuig en neergedaal; diepe duisternis was onder sy voete. Bybel vir almal Hy het die hemel oopgeskuif en Hy het afgekom, daar was donker wolke onder sy voete, Afrikaans 1933-1953 En Hy het die hemel gebuig en neergedaal, en wolkedonkerheid was onder sy voete. Afrikaans 1983 Hy het die hemel afgebuig en afgekom, onder sy voete was duisternis. Contemporary Afrikaans Bible 2023 Hy het ook die hemel gebuig en neergedaal; en duisternis was onder sy voete. Die Boodskap Hy het die hemel oopgeskuif en afgekom; Hy het op donker wolke gaan staan. Nuwe Lewende Vertaling Hy het die hemele oopgebreek en afgekom; donkerte was onder sy voete. |
U is die een wat die balke van sy bokamers op die water oprig, wat wolke sy strydwa maak, wat op die vlerke van die wind beweeg;
Wolke en diepe duisternis omring Hom, reg en •geregtigheid is die grondslag van sy troon.
Op die derde dag, toe dit oggend word, was daar donderslae en weerlig en 'n swaar wolk oor die berg, en ook die baie harde geluid van 'n ramshoring. Die hele volk in die kamp het gebewe.
Die volk het op 'n afstand bly staan, en Moses het nader gegaan na die diepe duisternis waar God was.
Ons het van lank gelede af al geword soos hulle oor wie U nie regeer het nie, oor wie u Naam nie uitgeroep is nie.
Die Here is geduldig, maar geweldig sterk. Die Here laat beslis niks ongestraf nie. Deur donderstorm en orkaan loop sy pad, wolke is die stof van sy voete.
Vanaf die sesde tot die negende uur het daar duisternis oor die hele aarde toegesak.
“ Julle het toe nader gekom en aan die voet van die berg gaan staan terwyl die berg, gehul in donkerte, wolke en diepe duisternis, hemelhoog gebrand het.