Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




希伯來書 4:2 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

2 因為這恩許傳給我們,也如同傳給他們一樣;但他們聽見那話,沒有益處,因為他們沒有用信心聽。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

2 因為我們和他們一樣聽到了福音,只是他們聽了道後沒有憑信心領受,結果沒有得到益處。

參見章節 複製

新譯本

2 因為有福音傳給我們,像傳給他們一樣,只是他們所聽見的道,對他們沒有益處,因為他們沒有用信心與所聽見的打成一片。

參見章節 複製

中文標準譯本

2 實際上,我們也是得以聽到福音的,就像他們那樣;但是他們所聽的話語對他們沒有益處,因為他們沒有因著信,與所聽的相配合。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

2 因為有福音傳給我們,像傳給他們一樣;只是所聽見的道與他們無益,因為他們沒有信心與所聽見的道調和。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

2 因為有福音傳給我們,像傳給他們一樣;只是所聽見的道與他們無益,因為他們沒有信心與所聽見的道調和。

參見章節 複製




希伯來書 4:2
20 交叉參考  

那時,保祿及巴爾納伯,就決決斷斷的說:「天主的聖言,本是該先傳給你們;但因為你們拒絕不受,自己判斷自己,當不起永遠的生命,我們就要向外邦人轉身去了。


天主叫自己的(聖)子降生正是先為你們打發他來降福你們;只要你們每人回頭,脫離你們的罪惡。」


你若遵守法律,割損固然有益;但你若違犯法律,割損就不算割損了。


即便他們當中,有人不信,那有何妨呢?難道他們不信,就泯沒天主的忠信麼?那是萬不能的。


我即便把所有的財產,都施捨窮人,又自己捨身受燒,但我若沒有愛德,於我毫無益處。


我只願意問你們一件事:你們領了聖神,是因着遵行法律呢?是因着順聽信德呢?


故此聖經預見天主要因着信德使外邦人復義,就早告訴了亞巴郎這個福音,說:「萬民都要因着你,得降福。」


你們知道,我初次給你們傳福音,正當我肉身軟弱;我的肉身,為你們就是一樣試探;


因為我們的福音,傳到你們那裏,不但是用言語,乃是藉着德能,因着聖神及充足的信心。本來你們也知道,我們在你們那裏,為(救)你們,是怎麼樣的。


為此,我們也不斷的感謝天主,因為你們既聽見我們所傳的天主的道理,就領受下,並不當作人的道理,乃當作天主的道理;其實真是天主的道理,行于你們信者心中。


操練身體,益處還少;惟獨熱心事主,凡事都有益處,因為有今生與來生的應許之恩。


沒有信德,萬不能悅樂天主。誰要親近天主,就該信他真有,又該信他對于尋找他的人,他必賞報。


弟兄們,你們要小心,怕你們當中有人,或懷着不信的惡心,離開生活的天主;


既然必須有人進入安所,那先前得了恩許的人,因為不信,又沒有得着進去。


所以你們把一切罪污,諸凡惡情,都要脫去;用善良的心,承受栽種的道;這道能救你們的靈魂。


他們因着默啟,知道自己所傳報的那些事,不是為他們,乃是為你們;如今那些事,因着傳福音的人,依賴從天上打發來的聖神,已經報給你們;那些事也是天神所最願意詳細察看的。


跟著我們:

廣告


廣告