Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




約翰福音 7:12 - 王元德《新式標點新約全書》

12 眾人為祂紛紛議論:有的說,祂是好人;有的說,不然,祂是迷惑眾人的。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

12 眾人對祂議論紛紛,有些人說:「祂是好人。」有些說:「不,祂欺騙民眾。」

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

12 民眾對他有很多議論。有些人說:「不,他在煽惑民眾。」

參見章節 複製

新譯本

12 群眾因他紛紛議論,有的說:“他是好人。”有的說:“不,他是欺騙眾人的。”

參見章節 複製

中文標準譯本

12 人群中有許多人對他議論紛紛;有的說:「他是好人。」也有的說:「不,他是迷惑民眾的。」

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

12 眾人為他紛紛議論,有的說:「他是好人。」有的說:「不然,他是迷惑眾人的。」

參見章節 複製




約翰福音 7:12
20 交叉參考  

學生和先生一樣,僕人和主人一樣,也就罷了。他們若罵家主是別西卜,何况他的家人呢!


於是想要拏祂,只是懼怕眾人,因為眾人以耶穌為先知。


先生,我們記得那欺騙人的,還活着的時候,曾說,三日後,我要復活。


耶穌對他說,你為甚麼稱我是良善的?除了上帝一位之外,再沒有良善的。


百夫長看見所成的事,就歸榮耀與上帝,說,這真是個義人。


有一個人名叫約瑟,是個議員,為人善良公義,


善人從他心中的善庫裏就拏出善來;惡人從他的惡庫裏就拏出惡來:因為心裏所充滿的,口裏就說出來。


眾人都驚奇;歸榮耀與上帝,說,有大先知在我們中間興起來了;又說,上帝眷顧了祂的百姓。


眾人看見祂所行的神蹟,就說,這真是那要到世間來的先知。


法利賽人聽見眾人為祂這樣紛紛議論;祭司長和法利賽人,就打發差役去捉拏祂。


法利賽人對他們說,你們也受了迷惑麼?


他們回答說,你也是出於加利利麼?你且去查考,就可知道加利利沒有出過先知;他們各人就回家去了。


法利賽人中有的說,這個人不是從上帝來的,因為祂不守安息日。但有別人說,一個罪人怎麼能行這樣的神蹟呢?他們就起了分爭。


這巴拏巴原是個好人,被聖靈充滿,信心充足,於是增添了許多人歸服主。


為義人死,是少有的:為仁人死,或者有敢作的。


凡所行的,都不要發怨言,起爭論:


跟著我們:

廣告


廣告