Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




約翰一書 4:17 - 王元德《新式標點新約全書》

17 這樣,愛在我們裏面得以完全,我們就可以在審判的日子,放膽無懼;因為祂如何,我們在這世上也如何。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

17 這樣,愛就在我們身上得以純完,使我們在審判的日子可以坦然無懼,因為我們在這世上像耶穌一樣。

參見章節 複製

新譯本

17 這樣,愛在我們裡面就得到成全,使我們在審判的日子,可以坦然無懼。因為他怎樣,我們在這世上也怎樣。

參見章節 複製

中文標準譯本

17 從這一點,愛在我們裡面得以完全,使我們在審判的日子可以坦然無懼,因為基督怎樣,我們在這世上也怎樣。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

17 這樣,愛在我們裏面得以完全,我們就可以在審判的日子坦然無懼。因為他如何,我們在這世上也如何。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

17 這樣,愛在我們裏面得以完全,我們就可以在審判的日子坦然無懼。因為他如何,我們在這世上也如何。

參見章節 複製




約翰一書 4:17
25 交叉參考  

我實在告訴你們,當審判的日子,所多馬和蛾摩拉地方所受的,比那城還容易受呢。


學生和先生一樣,僕人和主人一樣,也就罷了。他們若罵家主是別西卜,何况他的家人呢!


但我告訴你們,當審判的日子,推羅   西頓所受的,比你們還容易呢。


但我告訴你們,當審判的日子,所多馬地所受的,比你們還容易呢。


我又告訴你們,凡人所說的閒話,當審判的日子,必要句句供出來。


你們要記念我從前對你們所說的話,僕人不能大於主人。他們若逼迫我,也要逼迫你們;若遵守我的話,也要遵守你們的話。


並且你所賜給我的榮耀,我已經賜給他們;使他們合而為一,像我們合而為一;


因為祂豫先知道的人,祂也豫先定下,效法祂兒子的模樣,使祂在許多弟兄中作長子:


按着定命,人人都有一死,死後且有審判;


審判原沒有憐憫,要加給沒有憐憫的人;憐憫能勝過審判。


可見信心是與他的工作並行,而且信心因着工作纔得完全;


但主知道搭救敬虔的人脫離試探,把不義的人放在刑罰之下,等候審判的日子。


但現在的諸天與地,還是憑着那命令存留,直留到不敬虔的人受審判遭沉淪的日子,用火焚燒。


小子們哪,你們要住在祂裏面;這樣,祂若顯現,我們就可以放膽無懼,當祂來的時候,在祂面前,不至慚愧。


但遵守祂道的,愛上帝的心,在他裏面,實在是完全的;從此我們就知道;我們是在祂裏面:


人若說住在祂裏面,自己就該遵行祂所行的。


請看,父賜給我們的,是何等的慈愛,使我們被召為上帝的兒女:我們也真是祂的兒女。因此世人不認識我們,是因為不認識祂。


凡向祂有這指望的,就必潔淨自己,像祂潔淨一樣。


小子們哪,不要被人領入迷途:行義的纔是義人,正如祂是義者。


從來沒有人見過上帝:我們若彼此相愛:上帝就住在我們裏面,祂的愛就在我們裏面得以完全:


跟著我們:

廣告


廣告