Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




使徒行傳 20:11 - 李山甫等《新經全書》附注釋

11 隨後回到樓上行分餅禮,用餐,繼續談論到天明,以後動身走了。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

11 保羅說完就回到樓上,與大家一同掰餅、吃了,又談了很久,直到天亮才離去。

參見章節 複製

新譯本

11 隨即回到樓上,擘餅吃了,又講了很久,直到天亮才走。

參見章節 複製

中文標準譯本

11 保羅再上去,掰餅吃了,又交談了許久,直到天亮才出發。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

11 保羅又上去,擘餅,吃了,談論許久,直到天亮,這才走了。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

11 保羅又上去,擘餅,吃了,談論許久,直到天亮,這才走了。

參見章節 複製




使徒行傳 20:11
4 交叉參考  

他們都勤於聽宗徒的訓誨、聚會、分餅和祈禱。


至於青年,實際又活了,人們把他領來,都覺得心裏非常快慰。


星期第一日,我們相聚行分餅禮的時候,保祿因為第二天要走,就和門徒們講起話來,一直說到半夜。


有一個青年人名叫歐第各,坐在窗臺上,因為保祿談話很久,青年困倦不支,沉沉入睡,從三層樓上墮下去,有人去扶起他,可是已經死了。


跟著我們:

廣告


廣告