Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




馬太福音 20:1 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

1 天國好比一個家主,清早出去,雇人到他的葡萄園裏去做工。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

1 耶穌接著說:「因為天國就像一個園主清早去外面僱工人到他的葡萄園做工。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

1 天國好像人間的一家之主,他清早出去為自己的葡萄園招募工人。

參見章節 複製

新譯本

1 “天國好像一個家主,清早出去雇請工人到他的葡萄園工作。

參見章節 複製

中文標準譯本

1 「天國好比一家的主人,一大早出去雇人到他的葡萄園工作。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

1 「因為天國好像家主清早去雇人進他的葡萄園做工,

參見章節 複製




馬太福音 20:1
22 交叉參考  

耶穌再用比喻對眾人說:「天國,好比一個人撒好種在他的田裏:


耶穌又用比喻對他們說:「天國,好比一粒芥子,人拿去撒在他的田裏;


耶穌又用比喻對他們說:「天國,好比麵酵,有婦人拿來和在三斗麵裏,直到全團都發起來。」


「天國,又好比一張網,撒在海裏,聚攏各樣的水族:


和工人講定了一天一錢銀子,就打發他們到葡萄園裏去。


「你們以為如何?譬如一個人有兩個兒子,他對大兒子說:你今天到葡萄園裏去做工罷。


「天國好比一個王,給他兒子擺設了婚筵;


耶路撒冷!…耶路撒冷!…你殺害先知,拿石頭砸死那奉差遣到你這裏的人:我願意聚集你的兒女,好像母雞把小雞聚攏在她翅膀底下,已經屢次,你們卻不願意。


那時候天國好比十個童女,拿著燈出去迎接新郎,


又好比一個人要往外國去;就叫了他的僕人來,把他的家財,交託他們。


你們要悔改:因為天國近了。』


好像人離家出外,把事情交給僕人,安派各人的工,吩咐看門的要儆醒。


我是一棵真葡萄樹,我父是栽培的人。


所以我親愛的弟兄們!務要堅固,不可搖動,常常分外的多做主工:因為知道你們的勞苦,在主裏面不是枉然的。


成全你們一切的德行,叫你們遵 他的旨意而行,又藉著基督耶穌從你們心裏行出 他所喜悅的事,歸榮耀與 他,直到永永遠遠。阿們!


跟著我們:

廣告


廣告