Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




以弗所書 2:11 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

11 所以你們要記念,你們從前在於肉體是外邦人,那些憑手在肉體上受過割禮的人,都稱你們是『無割禮的:』

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

11 因此,你們要記住,從前按照肉體來說你們是外族人,那些肉體上受過人手所行割禮的以色列人,稱你們為「沒有受過割禮的」。

參見章節 複製

新譯本

11 你們應當記得,你們從前按肉體來說是外族人;那些所謂在肉體上受過人手所行的割禮的人,稱你們為未受割禮的。

參見章節 複製

中文標準譯本

11 所以你們當記住:從前,你們照著肉體說是外邦人,被那些所謂「受割禮的」稱為「沒受割禮的」;割禮是人手在肉體上所行的。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

11 所以你們應當記念:你們從前按肉體是外邦人,是稱為沒受割禮的;這名原是那些憑人手在肉身上稱為受割禮之人所起的。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

11 所以你們應當記念:你們從前按肉體是外邦人,是稱為沒受割禮的;這名原是那些憑人手在肉身上稱為受割禮之人所起的。

參見章節 複製




以弗所書 2:11
29 交叉參考  

他們說:「因為沒有人雇我們。」主人說:「你們也到葡萄園裏去罷。」


譬如有幾根樹枝,被砍下來,你向來是野橄欖得接在其上,共同靠著橄欖的根得肥汁;


那未受割禮的,如果守律法的教訓,他雖然未受割禮,豈不也算是受過了麼?


你既有了律法,受了割禮,卻犯律法,那未受割禮,卻全守律法的,不是要判定你的罪麼?


你們本是外邦人,迷信啞吧的偶像,隨意被引誘,這是你們知道的。


你們中間也有過這樣的人:但如今你們奉基督耶穌的名,並蒙我們上帝的靈,已經被洗淨,成聖潔得稱為義了。


我們生性是猶太人,不是那些外邦的罪人:


那些主張在肉體上要好局面的人,都勉強你們受割禮;這無非是要免得自己為基督的十字架受逼迫。


那時候,你們在其中行事為人,隨從今世的風俗,順服那空中掌權的首領:(就是現今在那些悖逆的兒子心中運行的邪靈。)


你們以前是黑暗的,如今在主裏面是光明的,行事要如同光明之子:


因為我們靠著聖靈敬拜上帝,靠著基督誇口,不仗恃肉體,這是真受割禮的。


你們從前因為惡行,心裏疏遠,本為仇敵;


你們在於他也受了不是人手所行的割禮,乃是基督所行脫去肉身情慾的割禮:


你們從前因你們的過犯,和未受割禮的身體死了,上帝卻赦免了你們一切的過犯,就叫你們和基督一同再活起來;


這等人並不分希拉人,猶太人,割禮不割禮,是化外,是夷狄,是為奴的,自主的,惟基督統括一切,又在各人之內。


跟著我們:

廣告


廣告