Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




列王紀上 1:38 - 新標點和合本 神版

38 於是,祭司撒督、先知拿單、耶何耶大的兒子比拿雅,和基利提人、比利提人都下去使所羅門騎大衛王的騾子,將他送到基訓。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

38 於是,撒督祭司、拿單先知、耶何耶大的兒子比拿雅,以及基利提人和比利提人請所羅門騎上大衛王的騾子,護送他前往基訓。

參見章節 複製

新譯本

38 於是撒督祭司、拿單先知和耶何耶大的兒子比拿雅,以及基利提人和比利提人都下去,使所羅門騎上大衛王的騾子,送他到基訓去。

參見章節 複製

中文標準譯本

38 於是祭司撒督、先知拿單和耶赫亞達的兒子比納雅,以及基利提人和比利提人都下去,讓所羅門騎上大衛王的騾子,送他到基訓去。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

38 於是,祭司撒督、先知拿單、耶何耶大的兒子比拿雅,和基利提人、比利提人都下去使所羅門騎大衛王的騾子,將他送到基訓。

參見章節 複製

和合本修訂版

38 於是,撒督祭司、拿單先知、耶何耶大的兒子比拿雅,以及基利提人和比利提人都下去,讓所羅門騎上大衛王的騾子,送他到基訓。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

38 於是,撒督祭司、拿單先知、耶何耶大的兒子比拿雅,和宮廷侍衛隊請所羅門騎上大衛王的騾子,護送他到基訓水泉旁。

參見章節 複製




列王紀上 1:38
14 交叉參考  

押沙龍的僕人就照押沙龍所吩咐的,向暗嫩行了。王的眾子都起來,各人騎上騾子,逃跑了。


王的臣僕都在他面前過去。基利提人、比利提人,就是從迦特跟隨王來的六百人,也都在他面前過去。


約押的人和基利提人、比利提人,並所有的勇士,都跟着亞比篩,從耶路撒冷出去追趕比基利的兒子示巴。


耶何耶大的兒子比拿雅統轄基利提人和比利提人。大衛的眾子都作領袖。


惟獨我,就是你的僕人和祭司撒督,耶何耶大的兒子比拿雅,並王的僕人所羅門,他都沒有請。


王對他們說:「要帶領你們主的僕人,使我兒子所羅門騎我的騾子,送他下到基訓;


但祭司撒督、耶何耶大的兒子比拿雅、先知拿單、示每、利以,並大衛的勇士都不順從亞多尼雅。


亞多尼雅說:「你知道國原是歸我的,以色列眾人也都仰望我作王,不料,國反歸了我兄弟,因他得國是出乎耶和華。


王就立耶何耶大的兒子比拿雅作元帥,代替約押,又使祭司撒督代替亞比亞他。


耶何耶大的兒子比拿雅統轄基利提人和比利提人。大衛的眾子都在王的左右作領袖。


住沿海之地的基利提族有禍了! 迦南、非利士人之地啊,耶和華的話與你反對, 說:我必毀滅你,以致無人居住。


錫安的民哪,應當大大喜樂; 耶路撒冷的民哪,應當歡呼。 看哪,你的王來到你這裏! 他是公義的,並且施行拯救, 謙謙和和地騎着驢, 就是騎着驢的駒子。


我們侵奪了基利提的南方和屬猶大的地,並迦勒地的南方,又用火燒了洗革拉。」


跟著我們:

廣告


廣告